

🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม (ย่อ - ขยาย ) ---- > Click
——- ___________ มาเรียนรู้คำนาม (Noun) a white elephant (อะ ไวท์ เอ'-ลิ-เฟินทฺ) (a possession that is unwanted and difficult to get rid of) ในรูปแบบไทยคำ (Thai word) อังกฤษคำ (English word) พร้อมตัวอย่างสถานการณ์จำลอง (example scenarios) และคำอธิบายมากมายกันเลยครับ!
คำนาม a white elephant (อะ ไวท์ เอ'-ลิ-เฟินทฺ) หมายถึง สิ่งที่ครอบครองไว้แล้วไม่ต้องการและยากที่จะกำจัดออกไป (a possession that is unwanted and difficult to get rid of), ภาระที่น่ารำคาญ (an unwanted burden), หรือ สิ่งที่ดูเหมือนมีค่าแต่จริงๆ แล้วไม่มีประโยชน์และสิ้นเปลืองค่าใช้จ่าย (something that seems valuable but is actually useless and expensive to maintain). ที่มาของคำนี้มาจาก ประเพณีในสมัยโบราณของประเทศไทยและประเทศอื่นๆ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (an ancient tradition in Thailand and other Southeast Asian countries) ที่ ช้างเผือกถือเป็นสัตว์ศักดิ์สิทธิ์และเป็นสมบัติของกษัตริย์ (white elephants were considered sacred and belonged to the king). การได้รับช้างเผือกเป็นของขวัญจากกษัตริย์ อาจดูเหมือนเป็นเกียรติ (might seem like an honor), แต่ในความเป็นจริง (but in reality), มันเป็น ภาระทางการเงินที่ยิ่งใหญ่ (a huge financial burden) เพราะ ไม่สามารถนำไปใช้งานทั่วไปได้ (they could not be put to ordinary work) และ ต้องดูแลอย่างดี (had to be maintained expensively). ดังนั้น (Therefore), การมี "white elephant" จึงหมายถึง การมีสิ่งที่ดูเหมือนมีค่าแต่กลับสร้างปัญหามากกว่าประโยชน์ (having something that appears valuable but causes more trouble than it's worth).
➡️ ลองนึกภาพสถานการณ์ที่คุณ "ได้รับของขวัญเป็นเครื่องออกกำลังกายขนาดใหญ่ราคาแพงที่คุณไม่เคยใช้และกินพื้นที่ในบ้านมาก" 🏋️♀️🎁🏠 (Imagine a situation where "you receive a gift of a large, expensive exercise machine that you never use and takes up a lot of space in your house"). เครื่องออกกำลังกายนี้กลายเป็น "ช้างเผือก" ("a white elephant") สำหรับคุณ. มันมีราคาแพง (It was expensive), คุณไม่ได้ใช้มัน (you don't use it), และ มันก็ยากที่จะกำจัดออกไป (and it's hard to get rid of).
➡️ หรือลองจินตนาการถึง "รัฐบาลที่สร้างสนามบินขนาดใหญ่ในพื้นที่ที่ไม่มีผู้ใช้งานมากนัก ทำให้ต้องเสียค่าบำรุงรักษาจำนวนมากโดยไม่มีรายได้เพียงพอ" ✈️🏢💸 (Or imagine "a government that builds a large airport in an area with few users, resulting in high maintenance costs without sufficient revenue"). สนามบินนี้กลายเป็น "ช้างเผือก" ("a white elephant") สำหรับรัฐบาล. มันมีค่าใช้จ่ายสูงในการสร้างและบำรุงรักษา (It was costly to build and maintain), แต่ ไม่ได้สร้างประโยชน์ทางเศรษฐกิจตามที่คาดหวัง (but doesn't generate the expected economic benefits).
➡️ White elephants (ไวท์ เอ'-ลิ-เฟินทฺส) มักจะเป็น โครงการ (projects), อาคาร (buildings), หรือ สิ่งของอื่นๆ (other possessions) ที่ มีราคาแพงในการดูแลรักษา (expensive to maintain) และ ไม่มีประโยชน์ใช้สอยจริง (no real practical use).
➡️ Collocations (คอล-โล-เค-ชั่น) (words that frequently go together) ที่มักใช้กับคำนาม a white elephant (อะ ไวท์ เอ'-ลิ-เฟินทฺ):
- be a white elephant (บี อะ ไวท์ เอ'-ลิ-เฟินทฺ) (to be an unwanted and burdensome possession)
- ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "The old computer system was a white elephant (ระบบคอมพิวเตอร์เก่าเป็นเหมือนช้างเผือก) that cost a lot to maintain and was no longer efficient." ("ระบบคอมพิวเตอร์เก่าเป็นเหมือนช้างเผือก (The old computer system was a white elephant) ที่เสียค่าบำรุงรักษามากและไม่มีประสิทธิภาพอีกต่อไป")
- become a white elephant (บิ-คัม' อะ ไวท์ เอ'-ลิ-เฟินทฺ) (to turn into an unwanted and burdensome possession)
- ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "The stadium became a white elephant (สนามกีฬาแห่งนั้นกลายเป็นเหมือนช้างเผือก) after the Olympics ended, with no regular use." ("สนามกีฬาแห่งนั้นกลายเป็นเหมือนช้างเผือก (The stadium became a white elephant) หลังจากโอลิมปิกจบลง โดยไม่มีการใช้งานเป็นประจำ")
- a real white elephant (อะ เรียล ไวท์ เอ'-ลิ-เฟินทฺ) (a particularly unwanted and burdensome possession)
- ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "That huge painting is a real white elephant (ภาพวาดขนาดใหญ่นั่นเป็นเหมือนช้างเผือกตัวจริง) - it doesn't fit anywhere and no one likes it." ("ภาพวาดขนาดใหญ่นั่นเป็นเหมือนช้างเผือกตัวจริง (That huge painting is a real white elephant) - มันไม่เข้ากับที่ไหนเลยและไม่มีใครชอบมัน")
- get rid of a white elephant (เก็ท ริด ออฟ อะ ไวท์ เอ'-ลิ-เฟินทฺ) (to try to dispose of an unwanted and burdensome possession)
- ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "They are trying to get rid of the white elephant (พวกเขากำลังพยายามกำจัดช้างเผือก) that is the unused office building." ("พวกเขากำลังพยายามกำจัดช้างเผือก(They are trying to get rid of the white elephant) ซึ่งก็คืออาคารสำนักงานที่ไม่ได้ใช้งาน")
➡️ คำนาม a white elephant (อะ ไวท์ เอ'-ลิ-เฟินทฺ) เป็นวิธีที่ สื่อถึงความไร้ประโยชน์และภาระของสิ่งที่ครอบครองไว้อย่างน่าขัน (humorous way to convey the uselessness and burden of an unwanted possession).
➡️ หวังว่าตัวอย่างสถานการณ์จำลอง (example scenarios) และคำอธิบายเหล่านี้ (and these explanations) จะช่วยให้คุณเข้าใจความหมายและการใช้คำนาม a white elephant (อะ ไวท์ เอ'-ลิ-เฟินทฺ) ได้อย่างชัดเจนยิ่งขึ้นนะครับ 😊 หากมีคำถามเพิ่มเติมอีกไหมครับ?