Arrive

Arrive
Photo by Max Bender / Unsplash

💡
1. Arrive at a decision / Reach a decision

(อะไรราฟ แอท อะ ดิซิชัน / รีช อะ ดิซิชัน)
ตัดสินใจ หรือได้ข้อสรุป

ความหมาย:
ใช้เมื่อพูดถึงการตัดสินใจหลังจากพิจารณาหรือไตร่ตรอง

ตัวอย่างประโยค:

  1. After hours of discussion, we finally arrived at a decision on the budget.
    (หลังจากการอภิปรายเป็นเวลาหลายชั่วโมง ในที่สุดเราก็ตัดสินใจเกี่ยวกับงบประมาณได้)
  2. She took a long time to arrive at a decision about her career change.
    (เธอใช้เวลานานในการตัดสินใจเกี่ยวกับการเปลี่ยนอาชีพของเธอ)
  3. The judge must reach a decision based on the evidence presented.
    (ผู้พิพากษาต้องตัดสินใจโดยอิงจากหลักฐานที่ถูกนำเสนอ)

🔹 Synonyms (คำเหมือน): "Make a decision" (ตัดสินใจ), "Come to a conclusion" (มาถึงข้อสรุป), "Determine" (ตัดสินใจ)
🔹 Antonyms (คำตรงข้าม): "Hesitate" (ลังเล), "Be indecisive" (ไม่สามารถตัดสินใจได้), "Delay a decision" (เลื่อนการตัดสินใจ)


💡
2. Arrive back (some place)

(อะไรราฟ แบ็ค ซัมเพลซ)
กลับมาถึงที่ใดที่หนึ่ง

ความหมาย:
ใช้เมื่อพูดถึงการกลับมาถึงสถานที่ที่เคยอยู่มาก่อน

ตัวอย่างประโยค:

  1. We arrived back home late at night after a long trip.
    (พวกเรากลับมาถึงบ้านตอนดึกหลังจากการเดินทางที่ยาวนาน)
  2. She arrived back at the office just in time for the meeting.
    (เธอกลับมาถึงที่ทำงานพอดีกับเวลาประชุม)
  3. They arrived back in town after spending a month abroad.
    (พวกเขากลับมาถึงเมืองหลังจากไปต่างประเทศหนึ่งเดือน)

🔹 Synonyms (คำเหมือน): "Return" (กลับมา), "Come back" (กลับมา), "Get back" (กลับไป)
🔹 Antonyms (คำตรงข้าม): "Depart" (ออกเดินทาง), "Leave" (จากไป), "Go away" (ออกไป)


💡
3. Arrive in force

(อะไรราฟ อิน ฟอร์ซ)
มาถึงพร้อมกำลังจำนวนมาก หรือด้วยอำนาจที่แข็งแกร่ง

ความหมาย:
ใช้เมื่อกลุ่มคนหรือองค์กรเดินทางมาถึงในจำนวนมาก หรือมาถึงพร้อมความแข็งแกร่งและอำนาจ

ตัวอย่างประโยค:

  1. The police arrived in force to control the protest.
    (ตำรวจมาถึงพร้อมกำลังจำนวนมากเพื่อควบคุมการประท้วง)
  2. Fans arrived in force to support their team at the championship game.
    (แฟน ๆ มาถึงกันอย่างล้นหลามเพื่อสนับสนุนทีมของพวกเขาในรอบชิงชนะเลิศ)
  3. The rescue team arrived in force to help after the earthquake.
    (ทีมกู้ภัยมาถึงพร้อมกำลังเต็มที่เพื่อช่วยเหลือหลังแผ่นดินไหว)

🔹 Synonyms (คำเหมือน): "Come in large numbers" (มาถึงกันเป็นจำนวนมาก), "Arrive en masse" (มาถึงพร้อมกันเป็นกลุ่มใหญ่), "Show up in full strength" (มาถึงพร้อมกำลังเต็มที่)
🔹 Antonyms (คำตรงข้าม): "Arrive alone" (มาถึงคนเดียว), "Come in small numbers" (มาถึงเป็นจำนวนน้อย), "Be absent" (ไม่มาถึง)


💡
4. Arrive in the (very) nick of time

(อะไรราฟ อิน เดอะ (เวรี่) นิค ออฟ ไทม์)
มาถึงพอดีเวลา หรือฉิวเฉียดก่อนจะสายเกินไป

ความหมาย:
ใช้เมื่อพูดถึงการมาถึงในช่วงเวลาที่เหมาะสมที่สุด หรือก่อนจะสายเกินไป

ตัวอย่างประโยค:

  1. He arrived in the nick of time to stop the train from leaving.
    (เขามาถึงพอดีก่อนที่รถไฟจะออก)
  2. She arrived in the nick of time to submit her application before the deadline.
    (เธอมาถึงพอดีก่อนเส้นตายของการส่งใบสมัคร)
  3. The firefighters arrived in the nick of time to save the burning house.
    (นักดับเพลิงมาถึงทันเวลาก่อนที่บ้านจะถูกไฟไหม้จนหมด)

🔹 Synonyms (คำเหมือน): "Just in time" (มาถึงทันเวลา), "At the last moment" (มาถึงวินาทีสุดท้าย), "Right on time" (ตรงเวลาเป๊ะ)
🔹 Antonyms (คำตรงข้าม): "Too late" (สายเกินไป), "Miss the moment" (พลาดโอกาส), "Arrive after the fact" (มาถึงหลังจากเหตุการณ์เกิดขึ้นแล้ว)


💡
5. Arrive (some place) at some time

(อะไรราฟ ซัมเพลซ แอท ซัมไทม์)
มาถึงสถานที่ใดที่หนึ่งในเวลาที่กำหนด

ความหมาย:
ใช้เมื่อบอกเวลาที่จะไปถึงสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง

ตัวอย่างประโยค:

  1. We will arrive at the airport at 5 p.m.
    (พวกเราจะมาถึงสนามบินตอนห้าโมงเย็น)
  2. The guests arrived at the wedding venue at noon.
    (แขกมาถึงสถานที่จัดงานแต่งงานตอนเที่ยง)
  3. They arrived at the concert at exactly 7:30 p.m.
    (พวกเขามาถึงคอนเสิร์ตตอนหนึ่งทุ่มครึ่งพอดีเป๊ะ)

🔹 Synonyms (คำเหมือน): "Reach" (ไปถึง), "Get to" (ไปถึง), "Show up at" (มาถึงที่)
🔹 Antonyms (คำตรงข้าม): "Depart from" (ออกจาก), "Leave" (จากไป), "Miss the time" (มาสาย)


💡
6. Arrive (some place) from some other place

(อะไรราฟ ซัมเพลซ ฟรอม ซัม ออเธอร์ เพลส)
เดินทางมาถึงจากที่ใดที่หนึ่ง

ความหมาย:
ใช้เมื่อพูดถึงสถานที่ที่มีคนเดินทางมาถึงจากอีกที่หนึ่ง

ตัวอย่างประโยค:

  1. They arrived from Paris yesterday.
    (พวกเขาเดินทางมาจากปารีสเมื่อวานนี้)
  2. She arrived from her hometown early this morning.
    (เธอมาจากบ้านเกิดของเธอเมื่อเช้านี้)
  3. Our relatives arrived from Japan last week.
    (ญาติของเรามาจากญี่ปุ่นเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว)

🔹 Synonyms (คำเหมือน): "Come from" (มาจาก), "Travel from" (เดินทางมาจาก), "Reach from" (มาถึงจาก)
🔹 Antonyms (คำตรงข้าม): "Depart to" (ออกเดินทางไปยัง), "Leave for" (เดินทางไปยัง), "Exit from" (ออกจาก)

😊✨


💡
7. Arrive (somewhere) (up)on the stroke of some time

(อะไรราฟ (ซัมแวร์) (อัพ)ออน เดอะ สโตรก ออฟ ซัมไทม์)
มาถึง ณ เวลาที่กำหนดเป๊ะ

ความหมาย:
ใช้เมื่อพูดถึงการมาถึง ณ เวลาใดเวลาหนึ่งแบบตรงเป๊ะ ไม่ก่อนหรือหลัง

ตัวอย่างประโยค:

  1. She arrived home on the stroke of midnight.
    (เธอกลับถึงบ้านตอนเที่ยงคืนเป๊ะ)
  2. The guests arrived at the stroke of seven, just as planned.
    (แขกมาถึงตอนเจ็ดโมงตรงตามที่วางแผนไว้)
  3. We all arrived upon the stroke of noon for the ceremony.
    (พวกเราทุกคนมาถึงตอนเที่ยงตรงสำหรับพิธี)

🔹 Synonyms (คำเหมือน): "Exactly at" (ตรงเวลาเป๊ะ), "Right on time" (ตรงเวลา), "At the exact moment" (ในช่วงเวลานั้นพอดี)
🔹 Antonyms (คำตรงข้าม): "Late" (มาสาย), "Early" (มาก่อนเวลา), "Miss the time" (พลาดเวลา)


💡
8. Arrive (up)on the scene (of something) / Arrive at the scene (of something)

(อะไรราฟ (อัพ)ออน เดอะ ซีน (ออฟ ซัมธิง) / อะไรราฟ แอท เดอะ ซีน (ออฟ ซัมธิง))
มาถึงที่เกิดเหตุ หรือสถานที่ที่มีเหตุการณ์กำลังเกิดขึ้น

ความหมาย:
ใช้เมื่อพูดถึงการไปถึงสถานที่ที่มีเหตุการณ์สำคัญเกิดขึ้น เช่น อุบัติเหตุ อาชญากรรม หรือเหตุการณ์ฉุกเฉิน

ตัวอย่างประโยค:

  1. The police arrived on the scene of the crime within minutes.
    (ตำรวจมาถึงที่เกิดเหตุอาชญากรรมภายในไม่กี่นาที)
  2. They arrived at the scene of the fire and immediately started evacuating people.
    (พวกเขามาถึงที่เกิดเหตุไฟไหม้และเริ่มอพยพผู้คนทันที)
  3. Paramedics arrived upon the scene of the accident to assist the injured.
    (หน่วยแพทย์ฉุกเฉินมาถึงที่เกิดเหตุอุบัติเหตุเพื่อช่วยเหลือผู้บาดเจ็บ)

🔹 Synonyms (คำเหมือน): "Reach the location" (ไปถึงที่เกิดเหตุ), "Show up at the site" (มาถึงสถานที่), "Get to the scene" (ไปถึงจุดเกิดเหตุ)
🔹 Antonyms (คำตรงข้าม): "Miss the scene" (มาถึงหลังจากเหตุการณ์จบแล้ว), "Be absent" (ไม่อยู่ที่เกิดเหตุ), "Arrive too late" (มาถึงสายเกินไป)


💡
9. Arrive (some place) in something

(อะไรราฟ (ซัมเพลซ) อิน ซัมธิง)
เดินทางมาถึงสถานที่หนึ่งด้วยพาหนะบางชนิด

ความหมาย:
ใช้เมื่อบอกว่ามีคนเดินทางไปถึงที่ใดที่หนึ่งโดยใช้พาหนะใดพาหนะหนึ่ง

ตัวอย่างประโยค:

  1. They arrived here in their car.
    (พวกเขามาถึงที่นี่โดยรถของพวกเขาเอง)
  2. We arrived at the museum in a bus.
    (เรามาถึงพิพิธภัณฑ์โดยรถบัส)
  3. She arrived in a taxi, looking exhausted from the long trip.
    (เธอมาถึงโดยแท็กซี่ ดูเหนื่อยล้าจากการเดินทางอันยาวนาน)

🔹 Synonyms (คำเหมือน): "Come by car/bus/taxi" (มาด้วยรถยนต์/รถบัส/แท็กซี่), "Travel in" (เดินทางโดย), "Reach by" (ไปถึงโดยใช้)
🔹 Antonyms (คำตรงข้าม): "Arrive on foot" (เดินทางมาถึงด้วยการเดิน), "Miss the ride" (พลาดพาหนะ), "Be stranded" (ติดอยู่โดยไม่มีพาหนะ)


💡
10. Arrive some place in a body

(อะไรราฟ ซัมเพลซ อิน อะ บอดี้)
มาถึงเป็นกลุ่มใหญ่ หรือเป็นหมู่คณะ

ความหมาย:
ใช้เมื่อพูดถึงกลุ่มคนที่มาถึงสถานที่หนึ่งพร้อมกันหรือเป็นกลุ่มใหญ่

ตัวอย่างประโยค:

  1. The protesters arrived in a body at the government building.
    (ผู้ประท้วงมาถึงที่ทำการรัฐบาลพร้อมกันเป็นกลุ่มใหญ่)
  2. The students arrived in a body for the graduation ceremony.
    (นักศึกษามาถึงพร้อมกันเป็นกลุ่มใหญ่สำหรับพิธีรับปริญญา)
  3. The employees arrived in a body to support their colleague in court.
    (พนักงานมาถึงกันเป็นกลุ่มเพื่อสนับสนุนเพื่อนร่วมงานของพวกเขาในศาล)

🔹 Synonyms (คำเหมือน): "Arrive as a group" (มาถึงพร้อมกันเป็นกลุ่ม), "Come together" (มากันพร้อมหน้า), "Move in unison" (เคลื่อนที่เป็นหนึ่งเดียว)
🔹 Antonyms (คำตรงข้าม): "Arrive separately" (มาถึงแยกกัน), "Come one by one" (มาทีละคน), "Be scattered" (กระจายตัว)

💡
หนังสืออ้างอิง
💡
วันที่แก้ไขข้อมูล 2024-11-20👉 เอกสารอ้างอิง Oxford-River Books Concise English-Thai Dictionary 👉 Oxford Thesaurus of English (2nd Edition revised 2008) 👉 McGraw-Hill's.Dictionary.of.American.Idioms.and.Phrasal.Verbs 👉 อ้างอิง Collins COBUILD English Grammar 👉 Merriam-Webster. Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary 👉 The Dictionary of Clichés: A Word Lover's Guide to 4,000 Overused Phrases and Almost-Pleasing Platitudes 👉 Longman Dictionary of Contemporary English 👉 เอกสารอ้างอิง Collins COBUILD English Usage 👉 Ludwig.guru

Subscribe to THESKILL1.COM newsletter and stay updated.

Don't miss anything. Get all the latest posts delivered straight to your inbox. It's free!
Great! Check your inbox and click the link to confirm your subscription.
Error! Please enter a valid email address!