Broach

Understanding "Broach"

The word "broach" /broʊtʃ/ (โบรช์) primarily functions as a verb. It has a few key meanings, but the most common one relates to bringing up a difficult or sensitive topic.

คำว่า "broach" /broʊtʃ/ (โบรช์) ทำหน้าที่หลักเป็น คำกริยา มีความหมายหลักหลายอย่าง แต่ที่พบบ่อยที่สุดคือการหยิบยกประเด็นที่ละเอียดอ่อนหรือยากขึ้นมาพูดคุย

1. Meaning: To bring up (a subject, especially a sensitive or difficult one) for discussion.

นี่คือความหมายที่ใช้บ่อยที่สุดของ "broach" และเป็นความหมายที่สำคัญที่สุดในชีวิตประจำวันและในการสนทนาทางธุรกิจ

  • Definition: To raise (a sensitive or difficult subject) for discussion.
    • (หยิบยก (หัวข้อที่ละเอียดอ่อนหรือยาก) ขึ้นมาเพื่อพูดคุย)
  • Usage: You "broach" a subject when you introduce it into a conversation, often implying that it required some courage, careful timing, or preparation because it might be uncomfortable, controversial, or surprising to the other person.
    • (คุณ "broach" หัวข้อเมื่อคุณนำมันเข้ามาในการสนทนา มักจะบ่งบอกว่าต้องใช้ความกล้าหาญ การจับเวลาที่เหมาะสม หรือการเตรียมตัวบางอย่าง เพราะหัวข้อนั้นอาจไม่สะดวกใจ ขัดแย้ง หรือน่าประหลาดใจสำหรับอีกฝ่าย)
  • Examples:
    • She found it difficult to broach the subject of her resignation with her boss.(เธอพบว่าเป็นเรื่องยากที่จะหยิบยกประเด็นการลาออกของเธอกับหัวหน้า)
    • He decided to broach the idea of starting a new business during their informal dinner.(เขาตัดสินใจที่จะหยิบยกแนวคิดเรื่องการเริ่มต้นธุรกิจใหม่ขึ้นมาระหว่างมื้อค่ำแบบไม่เป็นทางการ)
    • "I need to broach a sensitive topic with you," she began, her voice low.("ฉันจำเป็นต้องหยิบยกหัวข้อที่ละเอียดอ่อนมาคุยกับคุณ" เธอเริ่มต้นด้วยเสียงต่ำ)
    • It's always hard to broach the topic of salary during a job interview.(การหยิบยกประเด็นเรื่องเงินเดือนระหว่างการสัมภาษณ์งานเป็นเรื่องยากเสมอ)

2. Meaning: To pierce (a cask or barrel) to draw out liquid; to open (a drink).

ความหมายนี้เกี่ยวกับกับการเปิดภาชนะบรรจุของเหลว โดยเฉพาะถังไม้ขนาดใหญ่ เพื่อตักหรือรินของเหลวออกมา

  • Definition: To make a hole in a barrel or cask in order to draw off liquid.
    • (เจาะรูในถังไม้ขนาดใหญ่เพื่อตักของเหลวออกมา)
  • Usage: This meaning is less common in everyday conversation now, as casks are less frequently used for drinks in this traditional way. It's more historical or specific to certain industries (e.g., wine, beer).
    • (ความหมายนี้ไม่ค่อยพบเห็นในการสนทนาในชีวิตประจำวันแล้ว เนื่องจากปัจจุบันไม่ค่อยใช้ถังไม้แบบดั้งเดิมสำหรับเครื่องดื่มมากนัก มักเป็นความหมายเชิงประวัติศาสตร์หรือเฉพาะเจาะจงกับอุตสาหกรรมบางประเภท (เช่น ไวน์ เบียร์))
  • Examples:
    • The innkeeper broached the new keg of ale for the thirsty customers.(เจ้าของโรงแรมเจาะถังเบียร์ใหม่สำหรับลูกค้าที่กระหายน้ำ)
    • They carefully broached the wine cask to sample its contents.(พวกเขาเจาะถังไวน์อย่างระมัดระวังเพื่อลิ้มลองของเหลวข้างใน)

3. Meaning: (Of a ship) to turn sideways to the waves and risk capsizing.

ความหมายนี้ใช้กับเรือ หมายถึงการหันด้านข้างเข้าหาคลื่น ซึ่งเป็นอันตรายและอาจทำให้เรือคว่ำได้

  • Definition: (Of a ship) to suddenly turn broadside to the waves, especially in rough seas, thereby risking capsizing.
    • ((ของเรือ) การหันด้านข้างเข้าหาคลื่นอย่างกะทันหัน โดยเฉพาะในทะเลที่คลื่นลมแรง ซึ่งเสี่ยงต่อการพลิกคว่ำ)
  • Usage: This is a very specific nautical (เกี่ยวกับเรือ) term.
    • (เป็นคำศัพท์เฉพาะทางทะเล)
  • Example: The small fishing boat began to broach in the heavy storm, causing panic among the crew.
    • (เรือประมงลำเล็กเริ่มหันข้างเข้าหาคลื่นในพายุที่รุนแรง ทำให้ลูกเรือตื่นตระหนก)

Synonyms (คำเหมือน) for "Broach" (in the most common sense - bringing up a topic):

  • Bring up: (ยกขึ้นมา, พูดถึง) - More general and less formal.
    • Example: I need to bring up the budget issue at the next meeting.
  • Raise: (หยิบยก, เสนอ) - Similar to bring up.
    • Example: She raised concerns about the new policy.
  • Introduce: (แนะนำ, นำเสนอ) - Can be used for new topics.
    • Example: He introduced a new topic for discussion.
  • Mention: (กล่าวถึง) - More casual and less emphasis on difficulty.
    • Example: He mentioned his holiday plans briefly.

Antonyms (คำตรงข้าม) for "Broach" (in the most common sense):

There isn't one perfect antonym, as it's about initiating discussion. However, concepts that go against "broaching" would be:

  • Avoid: (หลีกเลี่ยง)
    • Example: She tried to avoid the topic of their past disagreements.
  • Bury: (ฝัง, เก็บเงียบ) - Figurative for keeping something hidden.
    • Example: He decided to bury his feelings and not say anything.
  • Suppress: (ระงับ, อดกลั้น)
    • Example: She tried to suppress her anger during the argument.
  • Keep quiet about: (เก็บเงียบเรื่อง)
    • Example: They agreed to keep quiet about the incident.
💡
หนังสืออ้างอิง
💡
วันที่แก้ไขข้อมูล 2024-11-20👉 เอกสารอ้างอิง Oxford-River Books Concise English-Thai Dictionary 👉 Oxford Thesaurus of English (2nd Edition revised 2008) 👉 McGraw-Hill's.Dictionary.of.American.Idioms.and.Phrasal.Verbs 👉 อ้างอิง Collins COBUILD English Grammar 👉 Merriam-Webster. Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary 👉 The Dictionary of Clichés: A Word Lover's Guide to 4,000 Overused Phrases and Almost-Pleasing Platitudes 👉 Longman Dictionary of Contemporary English 👉 เอกสารอ้างอิง Collins COBUILD English Usage 👉 Ludwig.guru

Subscribe to THESKILL1.COM newsletter and stay updated.

Don't miss anything. Get all the latest posts delivered straight to your inbox. It's free!
Great! Check your inbox and click the link to confirm your subscription.
Error! Please enter a valid email address!