Meaning:
ðđ āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļāļ "remains negative on"
āļŠāļģāļāļ§āļ "remains negative on" āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ
ð āļĒāļąāļāļāļāļĄāļĩāļāđāļēāļāļĩāđāļāļīāļāļĨāļāļāđāļ...
ð āļĒāļąāļāļāļāđāļĄāđāđāļŦāđāļāļāđāļ§āļĒ/āđāļĄāđāļŠāļāļąāļāļŠāļāļļāļ/āđāļĄāđāđāļāļ·āđāļāļĄāļąāđāļāđāļ...
āđāļāđāđāļĄāļ·āđāļāļāļđāļāļāļķāļāļāļ§āļēāļĄāļāļīāļāđāļŦāđāļāļāļĩāđ āđāļĄāđāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāđāļāļĨāļ āđāļĨāļ°āļĒāļąāļāļāļ āđāļāđāļāđāļāđāļĨāļ āļāđāļāļāļēāļāļŠāļīāđāļ āđāļāđāļ āļāđāļĒāļāļēāļĒ, āđāļāļ§āļāļīāļ, āļāļļāļāļāļĨ, āļŦāļĢāļ·āļāļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđ
Examples:
ðđ āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđ "remains negative on" āđāļāļāļĢāļ°āđāļĒāļ
â
(EN) The analyst remains negative on the stock market, expecting further declines.
â
(TH) āļāļąāļāļ§āļīāđāļāļĢāļēāļ°āļŦāđāļĒāļąāļāļāļ āļĄāļāļāļāļĨāļēāļāļŦāļļāđāļāđāļāđāļāđāļĨāļ āđāļĨāļ°āļāļēāļāļ§āđāļēāļāļ°āļĨāļāļĨāļāļāđāļāđāļ
â
(EN) Despite the companyâs efforts, investors remain negative on its long-term growth.
â
(TH) āđāļĄāđāļ§āđāļēāļāļĢāļīāļĐāļąāļāļāļ°āļāļĒāļēāļĒāļēāļĄāļāļĒāđāļēāļāđāļāđāļĄāļāļĩāđ āđāļāđāļāļąāļāļĨāļāļāļļāļāļāđāļĒāļąāļāļāļ āđāļĄāđāđāļāļ·āđāļāļĄāļąāđāļ āđāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāđāļāļĢāļ°āļĒāļ°āļĒāļēāļ§
â
(EN) She remains negative on the idea of remote work, believing that it reduces productivity.
â
(TH) āđāļāļ āļĒāļąāļāļāļāđāļĄāđāđāļŦāđāļāļāđāļ§āļĒ āļāļąāļāđāļāļ§āļāļīāļāļāļēāļĢāļāļģāļāļēāļāļāļēāļāđāļāļĨ āđāļāļĢāļēāļ°āđāļāļ·āđāļāļ§āđāļēāļāļģāđāļŦāđāļāļĢāļ°āļŠāļīāļāļāļīāļ āļēāļāļĨāļāļĨāļ
â
(EN) The government remains negative on the proposal to increase taxes.
â
(TH) āļĢāļąāļāļāļēāļĨāļĒāļąāļāļāļ āđāļĄāđāđāļŦāđāļāļāđāļ§āļĒ āļāļąāļāļāđāļāđāļŠāļāļāļāļēāļĢāļāļķāđāļāļ āļēāļĐāļĩ
ðđ āļŠāļģāļāļ§āļāļāļ·āđāļāđ āļāļĩāđāļāļĨāđāļēāļĒāļāļąāļ "remains negative on"
āļāļāļāļāļēāļ "remains negative on" āđāļĨāđāļ§ āļĒāļąāļāļĄāļĩāļŠāļģāļāļ§āļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļĨāļąāļāļĐāļāļ°āļāļĨāđāļēāļĒāļāļąāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļąāļāļāļĪāļĐ āđāļāļĒāđāļāļāļēāļ°āđāļāļāļēāļĢāļāļđāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļāļĩāļĒāļāļāļēāļāļāļēāļĢ:
1ïļâĢ "not sold on" (āļĒāļąāļāđāļĄāđāļĄāļąāđāļāđāļ/āļĒāļąāļāđāļĄāđāđāļāļ·āđāļāđāļ...)
ð āđāļāđāđāļĄāļ·āđāļāļĒāļąāļāđāļĄāđāļĄāļąāđāļāđāļ āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāļ·āđāļāļ§āđāļēāļŠāļīāđāļāļāļąāđāļāļāļĩāļāļĢāļīāļ
â (EN) Iâm not sold on the idea of moving to another city.
â (TH) āļāļąāļ āļĒāļąāļāđāļĄāđāļĄāļąāđāļāđāļ āļāļąāļāđāļāļ§āļāļīāļāļāļēāļĢāļĒāđāļēāļĒāđāļāļāļĒāļđāđāļāļĩāļāđāļĄāļ·āļāļ
2ïļâĢ "remains skeptical about" (āļĒāļąāļāļāļāļŠāļāļŠāļąāļĒāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļ...)
ð āđāļāđāđāļĄāļ·āđāļāļĒāļąāļāļāļāļŠāļāļŠāļąāļĒ āđāļĄāđāļĄāļąāđāļāđāļ āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāļ·āđāļāđāļāļŠāļīāđāļāđāļ
â (EN) She remains skeptical about the new policy.
â (TH) āđāļāļ āļĒāļąāļāļāļāļŠāļāļŠāļąāļĒ āđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļāđāļĒāļāļēāļĒāđāļŦāļĄāđ
3ïļâĢ "has doubts about" (āļĄāļĩāļāđāļāļŠāļāļŠāļąāļĒāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļ...)
ð āđāļāđāđāļĄāļ·āđāļāļĄāļĩāļāđāļāļŠāļāļŠāļąāļĒ āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāļĄāļąāđāļāđāļāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļāļēāļāļŠāļīāđāļ
â (EN) He has doubts about the effectiveness of the vaccine.
â (TH) āđāļāļē āļĄāļĩāļāđāļāļŠāļāļŠāļąāļĒ āđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļāļĢāļ°āļŠāļīāļāļāļīāļ āļēāļāļāļāļāļ§āļąāļāļāļĩāļ
4ïļâĢ "isnât convinced by" (āļĒāļąāļāđāļĄāđāđāļāļ·āđāļāļ§āđāļē...āļāļĩāļāļĢāļīāļ)
ð āđāļāđāđāļĄāļ·āđāļāđāļĄāđāļĄāļąāđāļāđāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāļ·āđāļāļ§āđāļēāļŠāļīāđāļāđāļāđāļāđāļāđāļāļāļēāļĄāļāļĩāđāļāđāļēāļ
â (EN) I isnât convinced by his explanation.
â (TH) āļāļąāļ āļĒāļąāļāđāļĄāđāđāļāļ·āđāļ āđāļāļāļģāļāļāļīāļāļēāļĒāļāļāļāđāļāļē
5ïļâĢ "doesnât buy into" (āđāļĄāđāđāļāļ·āđāļ/āđāļĄāđāđāļŦāđāļāļāđāļ§āļĒāļāļąāļ...)
ð āđāļāđāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļđāļ āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļāđāļĄāđāđāļŦāđāļāļāđāļ§āļĒ āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāļ·āđāļāđāļāđāļāļ§āļāļīāļāļāļąāđāļ
â (EN) He doesnât buy into the idea that money brings happiness.
â (TH) āđāļāļē āđāļĄāđāđāļŦāđāļāļāđāļ§āļĒ āļāļąāļāđāļāļ§āļāļīāļāļāļĩāđāļ§āđāļēāđāļāļīāļāļāļģāļĄāļēāļāļķāđāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļļāļ
ð āļŠāļĢāļļāļ
āļŠāļģāļāļ§āļ "remains negative on" āđāļāđāđāļĄāļ·āđāļāļĒāļąāļāļāļāļĄāļĩāļĄāļļāļĄāļĄāļāļāđāļāļīāļāļĨāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļŦāđāļāļāđāļ§āļĒāļāļąāļāļāļēāļāļŠāļīāđāļ
ðĄ āļŠāļģāļāļ§āļāļāļĩāđāļāļĨāđāļēāļĒāļāļąāļ āđāļāđāđāļāđ:
â
"not sold on" â āļĒāļąāļāđāļĄāđāļĄāļąāđāļāđāļ
â
"remains skeptical about" â āļĒāļąāļāļŠāļāļŠāļąāļĒ
â
"has doubts about" â āļĄāļĩāļāđāļāļŠāļāļŠāļąāļĒ
â
"isnât convinced by" â āļĒāļąāļāđāļĄāđāđāļāļ·āđāļ
â
"doesnât buy into" â āđāļĄāđāđāļŦāđāļāļāđāļ§āļĒ
ð Tip:
ðđ "remains negative on" āđāļāđāđāļāļāļĢāļīāļāļāļāļēāļāļāļēāļĢ āđāļāđāļ āļāļēāļĢāđāļāļīāļ, āļāļēāļĢāđāļĄāļ·āļāļ, āđāļĨāļ°āļāļļāļĢāļāļīāļ
ðđ "doesnât buy into" āđāļĨāļ° "not sold on" āđāļāđāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāļđāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļąāļāđāļāļāļāļ§āđāļē