way to go

way to go
Photo by Daria Nepriakhina 🇺🇦 / Unsplash
💡
Thai Podcast
audio-thumbnail
อธิบายภาษาไทย Way to Go
0:00
/398.3709583333333

🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม (ย่อ - ขยาย ) ---- > Click

——- ___________ มาเรียนรู้วลี (Phrase) way to go (เวย์ ทู โก) (well done, good for you) ในรูปแบบไทยคำ (Thai word) อังกฤษคำ (English word) พร้อมตัวอย่างสถานการณ์จำลอง (example scenarios) และคำอธิบายมากมายกันเลยครับ!

วลี way to go (เวย์ ทู โก) เป็นสำนวนที่ใช้เพื่อ แสดงความยินดี (to express congratulations), ชมเชย (to give praise), หรือ แสดงการสนับสนุน (to show support) เมื่อใครบางคนทำบางสิ่งบางอย่างได้ดีหรือประสบความสำเร็จ (when someone has done something well or achieved something). มีความหมายคล้ายกับ "ทำได้ดีมาก" ("well done"), "เยี่ยมไปเลย" ("great job"), หรือ "ดีแล้ว" ("good for you"). วลีนี้มักจะใช้ด้วย น้ำเสียงที่เป็นบวกและให้กำลังใจ (positive and encouraging tone).

➡️ ลองนึกภาพสถานการณ์ที่คุณ "เห็นเพื่อนสอบผ่านด้วยคะแนนสูงหลังจากที่เขาตั้งใจเรียนอย่างหนัก" 😊🧑‍🎓👏 (Imagine a situation where "you see your friend pass an exam with a high score after they studied hard"). คุณอาจจะพูดกับเขาด้วยความยินดีว่า "Way to go!" ("เยี่ยมไปเลย!"). นี่เป็นการ แสดงความชื่นชมในความพยายามและความสำเร็จของเขา (showing your appreciation for their effort and achievement).

➡️ หรือลองจินตนาการถึง "ทีมของคุณเพิ่งทำยอดขายได้สูงเกินเป้าหมายที่ตั้งไว้" 📈🏢🎉 (Or imagine "your team has just exceeded the sales target that was set"). หัวหน้าทีมอาจจะกล่าวกับทุกคนว่า "Way to go, team!"("เยี่ยมไปเลย ทีม!"). นี่เป็นการ แสดงความยินดีและให้กำลังใจแก่ทุกคนในทีมสำหรับผลงานที่ยอดเยี่ยม(congratulating and encouraging everyone on the team for their excellent performance).

➡️ ในบริบทของการให้กำลังใจ (In the context of giving encouragement), หากใครบางคนกำลังพยายามทำสิ่งที่ยากลำบาก (if someone is trying to do something difficult) และพวกเขาได้ทำสำเร็จไปได้ด้วยดี (and they have made good progress), คุณอาจจะพูดว่า "Way to go! Keep it up!" ("เยี่ยมไปเลย! ทำต่อไปนะ!"). นี่เป็นการ ให้กำลังใจพวกเขาให้พยายามต่อไป (encouraging them to keep trying).

➡️ Collocations (คอล-โล-เค-ชั่น) (words that frequently go together) ที่มักใช้กับวลี way to go (เวย์ ทู โก):

  • just way to go (จัสทฺ เวย์ ทู โก) (simply well done) (มักใช้เมื่อต้องการเน้นย้ำหรือแสดงความยินดีอย่างจริงใจ)
    • ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "You handled that difficult customer perfectly. Just way to go!(คุณจัดการกับลูกค้าที่ยากรายนั้นได้อย่างสมบูรณ์แบบ เยี่ยมไปเลย!)" ("คุณจัดการกับลูกค้าที่ยากรายนั้นได้อย่างสมบูรณ์แบบ เยี่ยมไปเลย! (You handled that difficult customer perfectly. Just way to go!)")
  • that’s the way to go (แธทสฺ เดอะ เวย์ ทู โก) (that’s the right or good way to do something) (ใช้เพื่อชมเชยวิธีการที่ทำ)
    • ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "You approached the problem logically and solved it quickly. That’s the way to go! (คุณเข้าถึงปัญหาอย่างมีเหตุผลและแก้ไขได้อย่างรวดเร็ว นั่นแหละวิธีที่ถูกต้อง!)" ("คุณเข้าถึงปัญหาอย่างมีเหตุผลและแก้ไขได้อย่างรวดเร็ว นั่นแหละวิธีที่ถูกต้อง! (You approached the problem logically and solved it quickly. That’s the way to go!)")
  • way to go, team! (เวย์ ทู โก, ทีม!) (well done, team!) (ใช้เมื่อชมเชยกลุ่มคน)
    • ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "Way to go, team! (เยี่ยมไปเลย ทีม!) We exceeded our sales goals this quarter." ("เยี่ยมไปเลย ทีม! (Way to go, team!) พวกเราทำยอดขายเกินเป้าหมายในไตรมาสนี้")
  • way to go, [ชื่อคน]! (เวย์ ทู โก, [ชื่อคน]!) (well done, [name]!) (ใช้เมื่อชมเชยบุคคลเฉพาะเจาะจง)
    • ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "You got the promotion? Way to go, Sarah! (คุณได้รับการเลื่อนตำแหน่งเหรอ? ยินดีด้วยนะ ซาร่าห์!)" ("คุณได้รับการเลื่อนตำแหน่งเหรอ? ยินดีด้วยนะ ซาร่าห์! (You got the promotion? Way to go, Sarah!)")
  • a way to go (อะ เวย์ ทู โก) (a significant amount of progress still needs to be made) (มีความหมายตรงกันข้าม ใช้เมื่อต้องการบอกว่ายังต้องพัฒนาอีกมาก)
    • ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "We've made some progress, but we still have a way to go(เรามีความคืบหน้าบ้างแล้ว แต่เรายังมีทางต้องไปอีกไกล) before the project is finished." ("เรามีความคืบหน้าบ้างแล้ว แต่เรายังมีทางต้องไปอีกไกล (We've made some progress, but we still have a way to go) ก่อนที่โครงการจะเสร็จสิ้น") (ข้อควรระวัง: ความหมายนี้แตกต่างจากความหมายของการชมเชย)

➡️ วลี way to go (เวย์ ทู โก) เป็นวิธีที่ กระชับและเป็นกันเอง (concise and friendly way) ในการ แสดงความยินดีและให้กำลังใจผู้อื่น (express congratulations and encouragement to others).

➡️ หวังว่าตัวอย่างสถานการณ์จำลอง (example scenarios) และคำอธิบายเหล่านี้ (and these explanations) จะช่วยให้คุณเข้าใจความหมายและการใช้วลี way to go (เวย์ ทู โก) ได้อย่างชัดเจนยิ่งขึ้นนะครับ (more clearly).

💡
หนังสืออ้างอิง
💡
วันที่แก้ไขข้อมูล 2024-11-20👉 เอกสารอ้างอิง Oxford-River Books Concise English-Thai Dictionary 👉 Oxford Thesaurus of English (2nd Edition revised 2008) 👉 McGraw-Hill's.Dictionary.of.American.Idioms.and.Phrasal.Verbs 👉 อ้างอิง Collins COBUILD English Grammar 👉 Merriam-Webster. Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary 👉 The Dictionary of Clichés: A Word Lover's Guide to 4,000 Overused Phrases and Almost-Pleasing Platitudes 👉 Longman Dictionary of Contemporary English 👉 เอกสารอ้างอิง Collins COBUILD English Usage 👉 Ludwig.guru

Subscribe to THESKILL1.COM newsletter and stay updated.

Don't miss anything. Get all the latest posts delivered straight to your inbox. It's free!
Great! Check your inbox and click the link to confirm your subscription.
Error! Please enter a valid email address!