💡
Meaning :
Meaning:
crux of the matter แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "ประเด็นหลัก" หรือ "แก่นสาร" หมายถึง สิ่งสำคัญที่สุดหรือประเด็นที่แท้จริงของปัญหาหรือสถานการณ์
💡
หมายเหตุ 👉 คำศัพท์คำนี้อยู่ในหมวดหมู่ " คำที่ใช้บ่อย " มีความถี่ในการใช้ที่สูงมาก ในภาษาพูด , ภาพยนต์ และ บทสนทนาทั่วไป ดังนั้นเป็นคำศัพท์ที่ต้องศึกษาไว้ เพื่อพัฒนาในด้านการฟังและการพูด
💡
Examples:
Examples:
The Crux of the matter
0:00
/12.336
🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม (ย่อ - ขยาย ) ---- > Click
ตัวอย่างการใช้
- The crux of the matter is whether or not the accused is guilty. (ประเด็นหลักคือว่าจำเลยมีความผิดหรือไม่)
- The crux of the negotiations is the price of the goods. (ประเด็นหลักของข้อตกลงคือราคาสินค้า)
- The crux of the argument is whether or not we should raise taxes. (ประเด็นสำคัญของการถกเถียงคือเราควรขึ้นภาษีหรือไม่)
💡
หมายเหตุ
🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม (ย่อ - ขยาย ) ---- > Click
คำว่า crux มาจากภาษาละติน แปลว่า "ไม้กางเขน" ในบริบทของภาษาอังกฤษ คำนี้มักใช้เพื่ออธิบายประเด็นหรือปัญหาที่ยากลำบากหรือซับซ้อน ซึ่งจำเป็นต้องได้รับการแก้ไขหรือเข้าใจ
💡
Synonym/Antonym
The Crux of the matter 1
0:00
/97.488
Synonym/Antonym
🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม (ย่อ - ขยาย ) ---- > Click
Synonyms (แปลภาษาไทย)
- the key point
- the main point
- the essential point
- the gist
- the heart of the matter
Antonyms (แปลภาษาไทย)
- the irrelevant point
- the unimportant point
- the side issue
- the peripheral issue
- the trivial issue
Synonyms (แปลภาษาไทย)
- the key point แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "ประเด็นสำคัญ" หรือ "จุดสำคัญ" หมายถึง ประเด็นหรือจุดที่มีความสำคัญที่สุดของปัญหาหรือสถานการณ์
- the main point แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "ประเด็นหลัก" หมายถึง ประเด็นหรือจุดที่เป็นหลักของปัญหาหรือสถานการณ์
- the essential point แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "ประเด็นสำคัญ" หรือ "ประเด็นที่จำเป็น" หมายถึง ประเด็นหรือจุดที่มีความสำคัญหรือจำเป็นสำหรับปัญหาหรือสถานการณ์
- the gist แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "แก่นสาร" หมายถึง สิ่งสำคัญที่สุดหรือประเด็นที่แท้จริงของปัญหาหรือสถานการณ์
- the heart of the matter แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "ประเด็นหลัก" หรือ "แก่นสาร" หมายถึง สิ่งสำคัญที่สุดหรือประเด็นที่แท้จริงของปัญหาหรือสถานการณ์
Antonyms (แปลภาษาไทย)
- the irrelevant point แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "ประเด็นไม่เกี่ยวข้อง" หมายถึง ประเด็นหรือจุดที่ไม่เกี่ยวข้องหรือสัมพันธ์กับปัญหาหรือสถานการณ์
- the unimportant point แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "ประเด็นไม่สำคัญ" หมายถึง ประเด็นหรือจุดที่ไม่มีความสำคัญสำหรับปัญหาหรือสถานการณ์
- the side issue แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "ประเด็นรอง" หมายถึง ประเด็นหรือจุดที่ไม่ใช่ประเด็นหลักของปัญหาหรือสถานการณ์
- the peripheral issue แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "ประเด็นขอบ" หมายถึง ประเด็นหรือจุดที่อยู่นอกประเด็นหลักของปัญหาหรือสถานการณ์
- the trivial issue แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "ประเด็นเล็กน้อย" หมายถึง ประเด็นหรือจุดที่ไม่มีความสำคัญหรือมีผลกระทบต่อปัญหาหรือสถานการณ์มากนัก
คำอธิบายเพิ่มเติม
คำเหล่านี้มักใช้เพื่ออธิบายประเด็นหรือจุดที่สำคัญหรือไม่สำคัญสำหรับปัญหาหรือสถานการณ์
- the key point, the main point, the essential point, the gist, และ the heart of the matter มักใช้เพื่ออธิบายประเด็นหรือจุดที่สำคัญที่สุดของปัญหาหรือสถานการณ์ โดยมักใช้กับประเด็นหรือจุดที่จำเป็นที่จะต้องได้รับการแก้ไขหรือเข้าใจ
- the irrelevant point, the unimportant point, the side issue, the peripheral issue, และ the trivial issue มักใช้เพื่ออธิบายประเด็นหรือจุดที่ไม่สำคัญหรือไม่เกี่ยวข้องสำหรับปัญหาหรือสถานการณ์ โดยมักใช้กับประเด็นหรือจุดที่ไม่จำเป็นต้องได้รับการแก้ไขหรือเข้าใจ
ตัวอย่างการใช้
- The key point of the argument is whether or not the accused is guilty. (ประเด็นสำคัญในการโต้แย้งคือว่าจำเลยมีความผิดหรือไม่)
- The main point of the meeting is to discuss the budget. (ประเด็นหลักของการประชุมคือการหารือเกี่ยวกับงบประมาณ)
- The essential point of the lesson is to understand the concept of gravity. (ประเด็นสำคัญในการสอนคือเพื่อทำความเข้าใจแนวคิดเรื่องแรงโน้มถ่วง)
- The gist of the story is that good always triumphs over evil. (แก่นสารของเรื่องราวคือความดีย่อมชนะความชั่วเสมอ)
- The heart of the matter is that we need to find a way to reduce pollution. (ประเด็นหลักคือเราต้องหาวิธีลดมลภาวะ)
- The irrelevant point of the argument is the accused's personal life. (ประเด็นไม่เกี่ยวข้องในการโต้แย้งคือชีวิตส่วนตัวของจำเลย)
- The unimportant point of the meeting is the order of the agenda. (ประเด็นไม่สำคัญในการการประชุมคือลำดับวาระการประชุม)
- The side issue of the discussion is the location of the new office. (ประเด็นรองในการอภิปรายคือที่ตั้งของสำนักงานใหม่)
- The peripheral issue of the plan is the cost of implementation. (ประเด็นขอบของแผนคือค่าใช้จ่ายในการดำเนินการ)
- The trivial issue of the report is the spelling of the company name. (ประเด็นเล็กน้อยของรายงานคือการสะกดชื่อบริษัท)