signed, sealed, and delivered - คำที่ใช้บ่อย 18

signed, sealed, and delivered  - คำที่ใช้บ่อย 18
Photo by Brett Jordan / Unsplash

💡
Meaning : 

Meaning:

สำนวน "signed, sealed, and delivered" แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "เรียบร้อยเสร็จสิ้น" หรือ "เสร็จสมบูรณ์" สำนวนนี้มักใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์หรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งที่เสร็จสมบูรณ์แล้วและไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้

💡
หมายเหตุ 👉 คำในหมวดหมู่ " คำที่ใช้บ่อย " มีความถี่การใช้ที่สูงมาก ในภาษาพูด , ภาพยนต์ และ บทสนทนาทั่วไป ดังนั้นเป็นคำศัพท์ที่ต้องศึกษาไว้ เพื่อพัฒนาในด้านการฟังและการพูด

💡
Examples:

Examples:

🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม ---- > Click

ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า "The deal is signed, sealed, and delivered." (ข้อตกลงเสร็จสมบูรณ์แล้ว) หรือ "The contract is signed, sealed, and delivered." (สัญญาเสร็จสมบูรณ์แล้ว)

สำนวน "signed, sealed, and delivered" มักใช้เพื่อเน้นย้ำถึงความสมบูรณ์หรือความถาวรของสิ่งที่เสร็จสมบูรณ์แล้ว

ตัวอย่างการใช้สำนวน "signed, sealed, and delivered" ในประโยค เช่น

  • The deal is signed, sealed, and delivered. There's no going back now. (ข้อตกลงเสร็จสมบูรณ์แล้ว ไม่สามารถย้อนกลับได้ตอนนี้)
  • The contract is signed, sealed, and delivered. The company is now officially owned by the new owners. (สัญญาเสร็จสมบูรณ์แล้ว บริษัทเป็นทางการเป็นเจ้าของโดยเจ้าของใหม่แล้ว)
  • The marriage is signed, sealed, and delivered. The couple is now husband and wife. (การแต่งงานเสร็จสมบูรณ์แล้ว คู่รักตอนนี้เป็นสามีภรรยากันแล้ว)

Subscribe to THESKILL newsletter and stay updated.

Don't miss anything. Get all the latest posts delivered straight to your inbox. It's free!
Great! Check your inbox and click the link to confirm your subscription.
Error! Please enter a valid email address!