Meaning:
āļāļģāļĻāļąāļāļāđāđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđāļĄāļąāļāđāļāđāđāļāļ·āđāļāļŠāļ·āđāļāļāļķāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāļĄāļ·āļāļŦāļĢāļ·āļāļŠāđāļ§āļāļāļ·āđāļāđ āļāļāļāļĢāđāļēāļāļāļēāļĒāđāļāļ·āđāļāļāļąāļ āļĒāļķāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļāļāļļāļĄāļŠāļīāđāļāļāļāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļ āđāļāļĒāđāļāđāļĨāļ°āļāļģāļāļ°āļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāđāļāļāļāđāļēāļāļāļąāļāđāļāļĢāļ°āļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāļ āļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢ āđāļĨāļ°āļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđāļāļĩāđāđāļāđ
āļāļģāļĻāļąāļāļāđāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒ
- Seize (āļāļĩāļ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļąāļāļĒāļķāļāļāļĒāđāļēāļāļĢāļ§āļāđāļĢāđāļ§āđāļĨāļ°āđāļĢāļ āļĄāļąāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāđāļāļīāļāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļēāļāļāļēāļĢ āđāļāđāļ āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļļāļĄ āļāļēāļĢāļĒāļķāļāļāļĢāļąāļāļĒāđ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The police seized the stolen goods. (āļāļģāļĢāļ§āļ āļāļąāļāļĒāļķāļ āļŠāļīāļāļāđāļēāļāļĩāđāļāļđāļāļāđāļĄāļĒāđāļ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: He seized the opportunity to speak. (āđāļāļē āļāļ§āđāļē āđāļāļāļēāļŠāļāļĩāđāļāļ°āļāļđāļ)
- Grab (āđāļāļĢāđāļ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļ§āđāļēāļāļąāļāļāļĒāđāļēāļāļĢāļ§āļāđāļĢāđāļ§ āļĄāļąāļāđāļāđāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļāļĩāđāļāļ§āļĒāđāļāļāļēāļŠāļŦāļĢāļ·āļāļāļĢāļ°āļāļąāļāļŦāļąāļ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: She grabbed her coat and ran out the door. (āđāļāļ āļāļ§āđāļē āđāļŠāļ·āđāļāđāļāđāļāđāļĨāđāļ§āļ§āļīāđāļāļāļāļāļāļēāļāļāļĢāļ°āļāļđ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: He tried to grab the money from her hand. (āđāļāļēāļāļĒāļēāļĒāļēāļĄ āļāļ§āđāļē āđāļāļīāļāļāļēāļāļĄāļ·āļāđāļāļ)
- Snatch (āļŠāđāļāļ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļ§āđāļēāļāļĒāđāļēāļāļĢāļ§āļāđāļĢāđāļ§āđāļĨāļ°āđāļĢāļ āļĄāļąāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāđāļāļīāļāļĨāļ āđāļāđāļ āļāļēāļĢāļāđāļĄāļĒ āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāđāļĒāđāļāļāļīāļ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The thief snatched her purse and ran. (āđāļāļĢ āļāļ āļāļĢāļ°āđāļāđāļēāđāļāļīāļāļāļāļāđāļāļāđāļĨāđāļ§āļ§āļīāđāļāļŦāļāļĩ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: He snatched the food from the table. (āđāļāļē āļāļ§āđāļē āļāļēāļŦāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļ°)
- Seize/grab/take hold of (āļāļĩāļ/āđāļāļĢāđāļ/āđāļāļ āđāļŪāļĨāļāđ āļāļāļ): āļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāđāļāļĨāđāđāļāļĩāļĒāļāļāļąāļ seize āđāļĨāļ° grab āđāļāđāđāļāđāđāļāļāļĢāļīāļāļāļāļĩāđāđāļāļāļāđāļēāļāļāļąāļāđāļĨāđāļāļāđāļāļĒ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: He took hold of the rope and pulled. (āđāļāļē āļāļąāļ āđāļāļ·āļāļāđāļĨāđāļ§āļāļķāļ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: She seized hold of the opportunity. (āđāļāļ āļāļ§āđāļē āđāļāļāļēāļŠ)
- Lay (one's) hands on (āđāļĨāļĒ āļ§āļąāļāļŠāđ āđāļŪāļāļāđāļŠāđ āļāļāļ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļŦāļēāļŦāļĢāļ·āļāđāļāđāļĢāļąāļāļŠāļīāđāļāļāļāļāļāļĩāđāļāđāļāļāļāļēāļĢ āđāļāļĒāļĄāļąāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāđāļāļīāļāļāļ§āļ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: I've been trying to lay my hands on that book for weeks. (āļāļąāļāļāļĒāļēāļĒāļēāļĄ āļŦāļē āļŦāļāļąāļāļŠāļ·āļāđāļĨāđāļĄāļāļąāđāļāļĄāļēāļŦāļĨāļēāļĒāļāļēāļāļīāļāļĒāđāđāļĨāđāļ§)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: If I ever lay my hands on that guy, I'll... (āļāđāļēāļāļąāļ āđāļāļ āļāļāļāļāļāļąāđāļāđāļĄāļ·āđāļāđāļŦāļĢāđ āļāļąāļāļāļ°...)
- Get one's hands on (āđāļāđāļ āļ§āļąāļāļŠāđ āđāļŪāļāļāđāļŠāđ āļāļāļ): āļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāđāļāļĨāđāđāļāļĩāļĒāļāļāļąāļ lay (one's) hands on
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: I want to get my hands on the latest gadget. (āļāļąāļāļāļĒāļēāļ āđāļāđ āđāļāļāđāļāđāļāļāļąāļ§āđāļŦāļĄāđāļĨāđāļēāļŠāļļāļ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: Where can I get my hands on some tickets? (āļāļąāļāļāļ°āļŦāļēāļāļąāđāļ§āđāļāđāļāļēāļāđāļŦāļ)
- Grasp (āļāļĢāļēāļŠāļāđ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļĒāđāļēāļāđāļāđāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļēāđāļāļāļĒāđāļēāļāļĨāļķāļāļāļķāđāļ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: She grasped the handle of the door. (āđāļāļ āļāļąāļ āļĄāļ·āļāļāļąāļāļāļĢāļ°āļāļđ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: I don't grasp what you're saying. (āļāļąāļāđāļĄāđ āđāļāđāļēāđāļ āļāļĩāđāļāļļāļāļāļđāļ)
- Grip (āļāļĢāļīāļ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļĒāđāļēāļāđāļāđāļāđāļĨāļ°āđāļĢāļ āļĄāļąāļāđāļāđāļāļąāļāļŠāļīāđāļāļāļĩāđāļĨāļ·āđāļāļŦāļĢāļ·āļāļĒāļēāļāļāļĩāđāļāļ°āļāļąāļ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: He gripped the steering wheel tightly. (āđāļāļē āļāļąāļ āļāļ§āļāļĄāļēāļĨāļąāļĒāđāļāđāļ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: He has a strong grip on the situation. (āđāļāļēāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄ āđāļāđāļēāđāļ āļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđāļāļĒāđāļēāļāļĨāļķāļāļāļķāđāļ)
- Clutch (āļāļĨāļąāļāļāđ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļĒāđāļēāļāđāļāđāļāđāļĨāļ°āļāļĢāļ°āļāļąāļ āļĄāļąāļāđāļāđāđāļāļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļ·āđāļāđāļāđāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļāļ§āļĨ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: She clutched her purse. (āđāļāļ āļāļąāļ āļāļĢāļ°āđāļāđāļēāđāļāļīāļāđāļāđāļ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: He clutched at the railing. (āđāļāļē āđāļāļēāļ° āļĢāļēāļ§āļāļąāļāđāļāđāļāđāļ)
- Clench (āđāļāļĨāļāļāđ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļģāļĄāļ·āļāļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļāļāļąāļāļāļĒāđāļēāļāđāļāđāļ āļĄāļąāļāđāļŠāļāļāļāļķāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļĢāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļĢāļĩāļĒāļ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: He clenched his fists in anger. (āđāļāļē āļāļģāļŦāļĄāļąāļ āļāđāļ§āļĒāļāļ§āļēāļĄāđāļāļĢāļ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: She clenched her teeth to stop herself from crying. (āđāļāļ āļāļąāļāļāļąāļ āđāļāļ·āđāļāļāļĨāļąāđāļāļāđāļģāļāļē)
- Fasten on (āļāļēāļŠāđāļāļ āļāļāļ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļīāļāļŦāļĢāļ·āļāļĒāļķāļāļŠāļīāđāļāļāļāļāđāļāđāļēāļāđāļ§āļĒāļāļąāļāļāļĒāđāļēāļāđāļāđāļāļŦāļāļē
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: He fastened his seatbelt. (āđāļāļē āļĢāļąāļ āđāļāđāļĄāļāļąāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: She fastened her eyes on him. (āđāļāļ āļāđāļāļāļĄāļāļ āđāļāļē)
- Pluck (āļāļĨāļąāļ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļķāļāļŦāļĢāļ·āļāļŦāļĒāļīāļāļŠāļīāđāļāļāļāļāļāļāļāļāļēāļāļāļĩāđāļāļĒāļđāđ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: She plucked a flower from the vase. (āđāļāļ āđāļāđāļ āļāļāļāđāļĄāđāļāļēāļāđāļāļāļąāļ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: He plucked a guitar string. (āđāļāļē āļāļĩāļ āļŠāļēāļĒāļāļĩāļāļēāļĢāđ)
- Hold (āđāļŪāļĨāļāđ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļąāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļ·āļāđāļ§āđ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: Hold the door for me, please. (āļāđāļ§āļĒ āļāļ·āļ āļāļĢāļ°āļāļđāđāļŦāđāļŦāļāđāļāļĒ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: Hold on tight! (āļāļąāļ āđāļŦāđāđāļāđāļ!)
- Hang on to (āđāļŪāļ āļāļāļ āļāļđ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļąāļāđāļ§āđāđāļāđāļ āđāļĄāđāļĒāļāļĄāļāļĨāđāļāļĒ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: Hang on to your hat. (āļāļąāļ āļŦāļĄāļ§āļāđāļŦāđāđāļāđāļ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: I'm going to hang on to this memory forever. (āļāļąāļāļāļ° āđāļāđāļ āļāļ§āļēāļĄāļāļĢāļāļāļģāļāļĩāđāđāļ§āđāļāļĨāļāļāđāļ)
Meaning:
āļāļģāļĻāļąāļāļāđāđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđāļĄāļąāļāđāļāđāđāļāļ·āđāļāļŠāļ·āđāļāļāļķāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāļēāļĒāļķāļāļāļĢāļāļāļāļ·āđāļāļāļĩāđ āļŠāļīāđāļāļāļāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļ āđāļāļĒāđāļāđāļĨāļ°āļāļģāļāļ°āļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāđāļāļāļāđāļēāļāļāļąāļāđāļāļĢāļ°āļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļļāļāđāļĢāļ āļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢ āđāļĨāļ°āļ§āļąāļāļāļļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđ
āļāļģāļĻāļąāļāļāđāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒ
- Capture (āđāļāļāđāļāļāļĢāđ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļļāļĄ āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāļĒāļķāļāđāļāļēāļŠāļīāđāļāđāļāļŠāļīāđāļāļŦāļāļķāđāļāļĄāļēāđāļāđāļāļāļāļāļāļ āđāļāļĒāđāļāļāļēāļ°āļāļĒāđāļēāļāļĒāļīāđāļāđāļāļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāļāđāļāļŠāļđāđāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāđāļĨāđāļĨāđāļē
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The soldiers captured the enemy's flag. (āļāļŦāļēāļĢ āļāļąāļāļāļļāļĄ āļāļāļāļāļāļĻāļąāļāļĢāļđ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The camera captured the beautiful sunset. (āļāļĨāđāļāļ āļāļąāļāļāļķāļ āļ āļēāļāļāļĢāļ°āļāļēāļāļīāļāļĒāđāļāļāļāļĩāđāļŠāļ§āļĒāļāļēāļĄ)
- Take (āđāļāļ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļĢāļąāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāļĒāļķāļāđāļāļēāļŠāļīāđāļāđāļāļŠāļīāđāļāļŦāļāļķāđāļāļĄāļēāđāļāđāļāļāļāļāļāļ āđāļāļĒāļāļēāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļĩāđāļāļ§āđāļēāļāļāļ§āđāļē capture
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: He took the book from the shelf. (āđāļāļē āļŦāļĒāļīāļ āļŦāļāļąāļāļŠāļ·āļāļāļēāļāļāļąāđāļāļ§āļēāļ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The army took the city. (āļāļāļāļāļąāļ āļĒāļķāļ āđāļĄāļ·āļāļ)
- Overrun (āđāļāđāļ§āļāļĢāđāļĢāļąāļ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāđāļāđāļēāļĒāļķāļāļāļĢāļāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļāļāļļāļĄāļāļ·āđāļāļāļĩāđāļāļĒāđāļēāļāļĢāļ§āļāđāļĢāđāļ§āđāļĨāļ°āļŠāļĄāļāļđāļĢāļāđ āđāļāļĒāļĄāļąāļāđāļāđāđāļāļāļĢāļīāļāļāļāļāļāļāļēāļĢāļĢāļļāļāļĢāļēāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāļĢāđāļāļĢāļ°āļāļēāļĒ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The weeds overran the garden. (āļ§āļąāļāļāļ·āļ āļāļāļāļĨāļļāļĄ āļŠāļ§āļ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The enemy forces overran our position. (āļāļāļāļāļģāļĨāļąāļāļĻāļąāļāļĢāļđ āļĒāļķāļāļāļĢāļāļ āļāļģāđāļŦāļāđāļāļāļāļāđāļĢāļē)
- Annex (āđāļāļāđāļāđāļāļāđ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļāļ§āļāļāļīāļāđāļāļāđāļāđāļēāļāļąāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻāļāļāļāļāļ āđāļāļĒāļĄāļąāļāđāļāđāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļāļĒāđāļēāļāđāļāđāļāļāļēāļāļāļēāļĢ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: Austria annexed part of Czechoslovakia. (āļāļāļŠāđāļāļĢāļĩāļĒ āļāļāļ§āļ āļŠāđāļ§āļāļŦāļāļķāđāļāļāļāļāđāļāđāļāļŠāđāļĨāļ§āļēāđāļāļĩāļĒ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The company decided to annex the smaller business. (āļāļĢāļīāļĐāļąāļāļāļąāļāļŠāļīāļāđāļ āļāļāļ§āļ āļāļļāļĢāļāļīāļāļāļāļēāļāđāļĨāđāļāđāļāđāļēāļĄāļē)
- Occupy (āļāđāļāļāļāļđāļāļēāļĒ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāđāļāđāļēāļĒāļķāļāļāļĢāļāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļāļāļļāļĄāļāļ·āđāļāļāļĩāđ āļāļēāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāđāļāļīāļāļāļąāđāļ§āļāļĢāļēāļ§āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļ§āļĢ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The soldiers occupied the building. (āļāļŦāļēāļĢ āļĒāļķāļāļāļĢāļāļ āļāļēāļāļēāļĢ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The new family occupied the house. (āļāļĢāļāļāļāļĢāļąāļ§āđāļŦāļĄāđ āļĒāđāļēāļĒāđāļāđāļē āļāđāļēāļ)
- Take possession of (āđāļāļ āļāļāļŠāđāļāļŠāļāļąāđāļ āļāļāļ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāđāļāđāļēāļāļĢāļāļāļāļĢāļāļāđāļĨāļ°āđāļāđāļāđāļāđāļēāļāļāļāļŠāļīāđāļāđāļāļŠāļīāđāļāļŦāļāļķāđāļ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The thief took possession of the stolen goods. (āđāļāļĢ āđāļāđāļēāļāļĢāļāļāļāļĢāļāļ āļŠāļīāļāļāđāļēāļāļĩāđāļāđāļĄāļĒāļĄāļē)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: She took possession of her inheritance. (āđāļāļ āđāļāđāļĢāļąāļ āļĄāļĢāļāļ)
- Conquer (āļāļāļāđāļāļāļĢāđ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāđāļāļēāļāļāļ°āđāļĨāļ°āļĒāļķāļāļāļĢāļāļāļāļīāļāđāļāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļđāđāļāļ āđāļāļĒāļĄāļąāļāđāļāđāđāļāļāļĢāļīāļāļāļāļāļāļŠāļāļāļĢāļēāļĄ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The Romans conquered much of Europe. (āđāļĢāļĄāļąāļ āļāļīāļāļīāļ āļĒāļļāđāļĢāļāļŠāđāļ§āļāđāļŦāļāđ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: She conquered her fear of heights. (āđāļāļ āđāļāļēāļāļāļ° āļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļąāļ§āļāļ§āļēāļĄāļŠāļđāļāļāļāļāđāļāļ)
- Take over (āđāļāļ āđāļāđāļ§āļāļĢāđ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāđāļāđāļēāļāļ§āļāļāļļāļĄāļŦāļĢāļ·āļāļāļĢāļīāļŦāļēāļĢāļŠāļīāđāļāđāļāļŠāļīāđāļāļŦāļāļķāđāļ āđāļāļĒāļĄāļąāļāđāļāđāđāļāļāļĢāļīāļāļāļāļāļāļāļļāļĢāļāļīāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļāļāđāļāļĢ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The new CEO will take over next week. (āļāļĩāļāļĩāđāļāļāļāđāļŦāļĄāđāļāļ° āđāļāđāļēāļĢāļąāļāļāļģāđāļŦāļāđāļ āļŠāļąāļāļāļēāļŦāđāļŦāļāđāļē)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The rebels took over the government. (āļāļāļ āļĒāļķāļāļāļģāļāļēāļ āļĢāļąāļāļāļēāļĨ)
- Subjugate (āļāļąāļāļāļđāđāļāļ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļģāđāļŦāđāļĒāļāļĄāļāļĒāļđāđāđāļāđāļāļąāļāļāļąāļāļāļąāļāļāļēāļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļāļāļļāļĄ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The empire subjugated many nations. (āļāļąāļāļĢāļ§āļĢāļĢāļāļī āļāļąāļāļāļąāļāđāļŦāđ āļŦāļĨāļēāļĒāļāļēāļāļīāļĒāļāļĄāļāļĒāļđāđāđāļāđāļāļąāļāļāļąāļāļāļąāļāļāļē)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: She tried to subjugate her fear. (āđāļāļāļāļĒāļēāļĒāļēāļĄ āļāļ§āļāļāļļāļĄ āļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļąāļ§āļāļāļāđāļāļ)
- Subject (āļāļąāļāđāļāđāļ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļāļģāđāļŦāđāļāđāļāļāļāļĒāļđāđāļ āļēāļĒāđāļāđāļāļāđāļāļāļāđāļŦāļĢāļ·āļāļāļģāļāļēāļāļāļāļāļāļđāđāļāļ·āđāļ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The people were subjected to harsh conditions. (āļāļđāđāļāļāļāļđāļ āļāļąāļāļāļąāļ āđāļŦāđāđāļāļāļīāļāļāļąāļāļŠāļ āļēāļ§āļ°āļāļĩāđāļĒāļēāļāļĨāļģāļāļēāļ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The experiment subjected the mice to stress. (āļāļēāļĢāļāļāļĨāļāļ āļāļģāđāļŦāđ āļŦāļāļđāđāļāļĢāļĩāļĒāļ)
- Colonize (āđāļāđāļĨāđāļāļāđ): āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ āļāļēāļĢāļŠāđāļāļāļđāđāļāļąāđāļāļāļīāđāļāļāļēāļāđāļāļĒāļąāļāļāļīāļāđāļāļāļāļ·āđāļāđāļāļ·āđāļāļŠāļĢāđāļēāļāļāļēāļāļēāļāļīāļāļĄ
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: The Europeans colonized North America. (āļāļēāļ§āļĒāļļāđāļĢāļ āļāļąāđāļāļāļēāļāļēāļāļīāļāļĄ āđāļāļāđāļĄāļĢāļīāļāļēāđāļŦāļāļ·āļ)
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ: Bacteria can colonize the human body. (āđāļāļāļāļĩāđāļĢāļĩāļĒāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ āļāļēāļĻāļąāļĒ āđāļāļĢāđāļēāļāļāļēāļĒāļĄāļāļļāļĐāļĒāđ)