💡
Meaning :
Meaning:
💡
1. Get your card or be given your card (Brit)
1. Get your card or be given your card (Brit)
- ความหมาย: ถูกไล่ออกจากงานหรือถูกบอกเลิกสัญญาจ้างงาน
- ที่มา: ในอดีต บัตรประจำตัวของพนักงานมักจะมีตราประทับหรือเครื่องหมายที่ระบุว่าพนักงานคนนั้นถูกไล่ออก เมื่อพนักงานถูกไล่ออก เจ้าหน้าที่มักจะคืนบัตรประจำตัวให้กับพนักงาน ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของการสิ้นสุดการทำงาน
- ตัวอย่างประโยค:
- Thousands of factory workers have been given their cards in recent months. (พนักงานโรงงานหลายพันคนถูกไล่ออกในช่วงเดือนที่ผ่านมา)
- I got my card yesterday. I'm still looking for a new job. (ฉันถูกไล่ออกเมื่อวานนี้ ฉันยังคงหางานใหม่อยู่)
- The company is going through a tough time, and many employees are expecting to get their cards soon.(บริษัทกำลังประสบปัญหา และพนักงานหลายคนคาดว่าจะถูกไล่ออกในไม่ช้า)
💡
2. Hold (all/all of) the cards
2. Hold (all/all of) the cards
- ความหมาย: มีอำนาจควบคุมสถานการณ์และสามารถตัดสินใจได้ตามต้องการ
- ที่มา: คำนี้มาจากเกมไพ่ โดยผู้ที่ถือไพ่ที่ดีที่สุดจะมีอำนาจควบคุมเกมและสามารถชนะได้
- ตัวอย่างประโยค:
- It's your decision. You're holding all the cards. (เป็นการตัดสินใจของคุณ คุณมีอำนาจควบคุมสถานการณ์)
- The company is holding all the cards in the negotiations. (บริษัทมีอำนาจควบคุมการเจรจา)
- The government is holding all the cards when it comes to economic policy. (รัฐบาลมีอำนาจควบคุมนโยบายเศรษฐกิจ)
💡
3. In the cards (US) or on the cards (Brit)
3. In the cards (US) or on the cards (Brit)
- ความหมาย: มีความเป็นไปได้สูงหรือแน่นอนที่จะเกิดขึ้นในอนาคต
- ที่มา: คำนี้มาจากการดูไพ่โหราศาสตร์ โดยนักดูไพ่จะพยากรณ์อนาคตจากไพ่ที่ปรากฏ
- ตัวอย่างประโยค:
- No one knows what's in the cards for the economy next year. (ไม่มีใครรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับเศรษฐกิจในปีหน้า)
- It's not in the cards for him to win the election. (เขาไม่มีโอกาสชนะการเลือกตั้ง)
- Success just wasn't in the cards for her. (เธอไม่ได้ถูกกำหนดให้ประสบความสำเร็จ)
สรุป:
- Get your card: ถูกไล่ออกจากงาน
- Hold all the cards: มีอำนาจควบคุมสถานการณ์
- In the cards: มีความเป็นไปได้สูงหรือแน่นอนที่จะเกิดขึ้นในอนาคต
💡
4. Lay/put (all/all of) your cards on the table (เปิดไพ่ทุกใบ)
4. Lay/put (all/all of) your cards on the table (เปิดไพ่ทุกใบ)
- ความหมาย: เปิดเผยความคิด ความรู้สึก แผนการ หรือข้อมูลทั้งหมดอย่างตรงไปตรงมา ไม่ปิดบังอะไร
- ที่มา: มาจากเกมไพ่ เมื่อผู้เล่น "เปิดไพ่ทุกใบ" หมายความว่าเขาเปิดเผยไพ่ทั้งหมดที่อยู่ในมือให้คนอื่นเห็น ซึ่งแสดงถึงความซื่อสัตย์และเปิดเผย
- ตัวอย่างประโยค:
- "Before we start this project, let's lay all our cards on the table and discuss our expectations." (ก่อนเริ่มโครงการนี้ มา เปิดไพ่ทุกใบ คุยกันตรงๆ เกี่ยวกับความคาดหวังของเราทั้งหมดกันเถอะ)
💡
5.Overplay your cards (เล่นไพ่เกินจริง)
5. Overplay your cards (เล่นไพ่เกินจริง)
- ความหมาย: พยายามแสดงความสามารถหรืออำนาจมากเกินไป จนอาจทำให้สถานการณ์แย่ลงหรือทำให้คนอื่นไม่พอใจ
- ที่มา: มาจากเกมไพ่ เมื่อผู้เล่น "เล่นไพ่เกินจริง" หมายความว่าเขาพยายามใช้ไพ่ที่มีอยู่อย่างไม่ฉลาด จนอาจทำให้แพ้ได้
- ตัวอย่างประโยค:
- "He overplayed his cards and lost the deal." (เขา เล่นไพ่เกินจริง จนทำให้เสียข้อตกลงไป)
💡
6.Play/hold/keep your cards close to the/your chest/vest (เก็บไพ่ไว้ใกล้ตัว)
6.Play/hold/keep your cards close to the/your chest/vest (เก็บไพ่ไว้ใกล้ตัว)
- ความหมาย: เก็บความคิด แผนการ หรือข้อมูลเป็นความลับ ไม่เปิดเผยให้คนอื่นรู้
- ที่มา: มาจากเกมไพ่ เมื่อผู้เล่น "เก็บไพ่ไว้ใกล้ตัว" หมายความว่าเขาซ่อนไพ่ไว้ไม่ให้คนอื่นเห็น ซึ่งแสดงถึงความระมัดระวังและไม่ไว้ใจ
- ตัวอย่างประโยค:
- "He's very secretive about his plans. He always keeps his cards close to his chest." (เขาเก็บความลับเกี่ยวกับแผนการของเขามาก เขาไม่เคย เปิดเผยอะไรเลย)
คำศัพท์ที่น่าสนใจ:
- lay/put (all/all of) your cards on the table (เปิดไพ่ทุกใบ)
- overplay your cards (เล่นไพ่เกินจริง)
- keep your cards close to your chest (เก็บไพ่ไว้ใกล้ตัว)
💡
7. "play your cards right"
7. "play your cards right"
ความหมาย: ทำสิ่งต่างๆ อย่างฉลาดและวางแผนดี มีโอกาสที่จะประสบความสำเร็จ
ที่มา: สำนวนนี้มาจากเกมไพ่ การ "เล่นไพ่ให้ถูก" หมายถึงการใช้ไพ่ที่มีอยู่ในมืออย่างชาญฉลาดเพื่อให้ชนะเกม ซึ่งเปรียบเทียบกับการใช้โอกาสและทรัพยากรที่มีอยู่ให้เกิดประโยชน์สูงสุดในชีวิตจริง
ตัวอย่างประโยค:
- "If I play my cards right, I might get a promotion this year." (ถ้าฉันทำทุกอย่างถูกต้อง ฉันอาจจะได้เลื่อนตำแหน่งในปีนี้)
- คำอธิบาย: หมายความว่าถ้าผู้พูดทำทุกอย่างได้ดีและเป็นไปตามแผนที่วางไว้ ก็มีโอกาสที่จะได้รับการเลื่อนตำแหน่ง
- "She's trying to play her cards right to get into the university of her choice." (เธอกำลังพยายามทำทุกอย่างให้ดีที่สุด เพื่อที่จะเข้ามหาวิทยาลัยที่ต้องการ)
- คำอธิบาย: หมายถึงผู้หญิงคนนี้กำลังวางแผนและทำทุกอย่างอย่างรอบคอบ เพื่อให้มีโอกาสเข้าเรียนในมหาวิทยาลัยที่ต้องการ
- "If you play your cards right, you can convince him to change his mind." (ถ้าคุณทำทุกอย่างถูกต้อง คุณจะสามารถโน้มน้าวให้เขาเปลี่ยนใจได้)
- คำอธิบาย: หมายความว่าถ้าผู้พูดใช้กลยุทธ์ที่ถูกต้อง ก็มีโอกาสที่จะเปลี่ยนความคิดของอีกฝ่ายได้
สรุป: สำนวน "play your cards right" เน้นย้ำถึงความสำคัญของการวางแผนและการใช้โอกาสที่มีอยู่ให้เกิดประโยชน์สูงสุด เพื่อให้บรรลุเป้าหมายที่ต้องการ
💡
วันที่แก้ไขข้อมูล 2024-09-20 อ้างอิงจาก 👉 Merriam-Webster. Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary