cramp someone’s style - คำที่ใช้บ่อยคำที่ 49

cramp someone’s style - คำที่ใช้บ่อยคำที่ 49
Photo by Alina SYRO / Unsplash

cramp someone’s style แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "ทำให้ใครบางคนไม่สามารถแสดงออกหรือทำตามสไตล์ของตัวเองได้อย่างอิสระ" หมายถึง การจำกัดหรือขัดขวางไม่ให้ใครบางคนทำในสิ่งที่เขาหรือเธอต้องการหรือชอบทำ

💡
หมายเหตุ 👉 คำศัพท์คำนี้อยู่ในหมวดหมู่ " คำที่ใช้บ่อย " มีความถี่ในการใช้ที่สูงมาก ในภาษาพูด , ภาพยนต์ และ บทสนทนาทั่วไป ดังนั้นเป็นคำศัพท์ที่ต้องศึกษาไว้ เพื่อพัฒนาในด้านการฟังและการพูด

💡
Examples:

Examples:

audio-thumbnail
Cramping the style of
0:00
/11.904

🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม (ย่อ - ขยาย ) ---- > Click

ตัวอย่างการใช้

  • The new dress code at work is cramping my style. (กฎระเบียบการแต่งกายใหม่ในที่ทำงานทำให้ฉันไม่สามารถแสดงออกได้อย่างอิสระ)
  • The new rules are cramping the style of the musicians. (กฎใหม่ทำให้นักดนตรีไม่สามารถแสดงออกได้อย่างอิสระ)
  • The government's restrictions on speech are cramping the style of the journalists. (ข้อจำกัดในการพูดของรัฐบาลทำให้นักข่าวไม่สามารถแสดงออกได้อย่างอิสระ)

💡
Synonym/Antonym

Synonym/Antonym

audio-thumbnail
Cramping the style of 1
0:00
/26.736

🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม (ย่อ - ขยาย ) ---- > Click

Synonyms (แปลภาษาไทย)

  • to hinder: ขัดขวาง, ก่อกวน, หน่วงเหนี่ยว, ขัดจังหวะ
  • to hamper: ขัดขวาง, ก่อกวน, หน่วงเหนี่ยว, ยับยั้ง
  • to obstruct: ขัดขวาง, ปิดกั้น, ขวางกั้น, ปิดล้อม
  • to restrict: จำกัด, ควบคุม, บังคับใช้, บีบบังคับ
  • to constrain: จำกัด, บังคับใช้, บีบบังคับ

Antonyms (แปลภาษาไทย)

  • to enable: ช่วยให้สามารถ, ทำให้เป็นไปได้, อำนวยความสะดวก
  • to facilitate: ช่วยให้สามารถ, ทำให้เป็นไปได้, อำนวยความสะดวก
  • to free: ปลดปล่อย, ปล่อย, ปล่อยตัว, ปล่อยอิสระ
  • to liberate: ปลดปล่อย, ปล่อย, ปล่อยตัว, ปล่อยอิสระ
  • to unshackle: ปลดโซ่ตรวน, ปลดพันธนาการ, ปลดปล่อย

คำอธิบายเพิ่มเติม

คำเหล่านี้มักใช้เพื่ออธิบายการกระทำหรือสิ่งต่างๆ ที่ส่งผลต่อการจำกัดหรือขัดขวางการกระทำหรือสิ่งอื่นๆ โดยทั่วไป คำเหล่านี้สามารถใช้แทนกันได้ แต่ก็มีความหมายที่ต่างกันเล็กน้อย

  • to hinder และ to hamper มักใช้เพื่ออธิบายการกระทำหรือสิ่งต่างๆ ที่ส่งผลต่อการขัดขวางหรือหน่วงเหนี่ยวการกระทำหรือสิ่งอื่นๆ โดยทั่วไป คำทั้งสองคำมีความหมายที่ใกล้เคียงกันมาก แต่ to hinder มักใช้เพื่ออธิบายการกระทำหรือสิ่งต่างๆ ที่ส่งผลต่อการขัดขวางหรือหน่วงเหนี่ยวการกระทำหรือสิ่งอื่นๆ ในระยะสั้นหรือชั่วคราว ในขณะที่ to hamper มักใช้เพื่ออธิบายการกระทำหรือสิ่งต่างๆ ที่ส่งผลต่อการขัดขวางหรือหน่วงเหนี่ยวการกระทำหรือสิ่งอื่นๆ ในระยะยาวหรือถาวร
  • to obstruct มักใช้เพื่ออธิบายการกระทำหรือสิ่งต่างๆ ที่ส่งผลต่อการปิดกั้นหรือขวางกั้นการกระทำหรือสิ่งอื่นๆ
  • to restrict มักใช้เพื่ออธิบายการกระทำหรือสิ่งต่างๆ ที่ส่งผลต่อการจำกัดหรือควบคุมการกระทำหรือสิ่งอื่นๆ
  • to constrain มักใช้เพื่ออธิบายการกระทำหรือสิ่งต่างๆ ที่ส่งผลต่อการจำกัดหรือบีบบังคับการกระทำหรือสิ่งอื่นๆ

Subscribe to THESKILL1.COM newsletter and stay updated.

Don't miss anything. Get all the latest posts delivered straight to your inbox. It's free!
Great! Check your inbox and click the link to confirm your subscription.
Error! Please enter a valid email address!