💡
คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่สื่อถึงการพูดจาที่ตรงไปตรงมา ไม่สุภาพ หรือห้วนๆ

Sharp
0:00
/56.76
sharp |
1. Sharp:
- ความหมาย: พูดจาตรงไปตรงมา แฝงความก้าวร้าว หรือเสียดสี
- ตัวอย่าง:
- "He gave me a sharp response when I asked him for help." (เขาตอบฉันอย่างห้วนๆ เมื่อฉันขอความช่วยเหลือจากเขา)
- "Her sharp comments made everyone feel uncomfortable." (คำพูดที่เสียดสีของเธอทำให้ทุกคนรู้สึกอึดอัด)
2. Curt:
- ความหมาย: พูดจาสั้นๆ กระชับ ไม่เต็มประโยค ฟังดูห้วนๆ
- ตัวอย่าง:
- "He gave me a curt answer and walked away." (เขาตอบคำถามฉันสั้นๆ แล้วเดินจากไป)
- "She was curt with everyone she spoke to." (เธอพูดจาสั้นๆ กับทุกคนที่เธอคุยด้วย)
3. Brusque:
- ความหมาย: พูดจาโผงผาง ตรงไปตรงมา ไม่เกรงใจ
- ตัวอย่าง:
- "He was brusque with the customer, which made them angry." (เขาพูดจาโผงผางกับลูกค้า ทำให้พวกเขาโกรธ)
- "She has a brusque manner, but she's actually a kind person." (เธอมีท่าทางพูดจาโผงผาง แต่จริงๆแล้วเธอเป็นคนใจดี)
4. Abrupt:
- ความหมาย: พูดจาห้วนๆ กะทันหัน ไม่ทันตั้งตัว
- ตัวอย่าง:
- "He abruptly ended the conversation and left." (เขาจบการสนทนากะทันหันแล้วเดินจากไป)
- "She was abrupt with me, which made me feel uncomfortable." (เธอพูดจาห้วนๆ กับฉัน ทำให้ฉันรู้สึกอึดอัด)
หมายเหตุ:
คำศัพท์เหล่านี้มีความหมายคล้ายคลึงกัน แต่มีความแตกต่างเช่น
- "Sharp" มักมีนัยยะแฝงถึงความก้าวร้าว หรือเสียดสี
- "Curt" มักหมายถึงการพูดจาสั้นๆ กระชับ ไม่เต็มประโยค
- "Brusque" มักหมายถึงการพูดจาโผงผาง ตรงไปตรงมา ไม่เกรงใจ
- "Abrupt" มักหมายถึงการพูดจาห้วนๆ กะทันหัน ไม่ทันตั้งตัว
ตัวอย่างประโยคเพิ่มเติม:
- "He has a sharp tongue and often offends people without meaning to." (เขามีปากร้าย มักพูดจาโดยไม่คิด ทำให้คนอื่นโกรธ)
- "She was curt with me because she was in a hurry." (เธอพูดจาสั้นๆ กับฉันเพราะเธอรีบ)
- "He was brusque with the waiter because he was having a bad day." (เขาพูดจาโผงผางกับพนักงานเสิร์ฟเพราะเขามีอารมณ์เสีย)
- "She abruptly ended the meeting because she had to catch a flight." (เธอจบการประชุมกะทันหันเพราะเธอต้องรีบไปขึ้นเครื่องบิน)