Meaning:
1. Armed and dangerous 🔫
To be carrying weapons and likely to use them (มีอาวุธและอาจเป็นอันตราย)
ตัวอย่างประโยค:
- The suspect is considered armed and dangerous, so approach with caution (ผู้ต้องสงสัยมีอาวุธและอาจเป็นอันตราย โปรดระมัดระวังเมื่อเข้าใกล้).
- Police warned that the fugitive was armed and dangerous (ตำรวจเตือนว่าผู้หลบหนีมีอาวุธและอาจเป็นอันตราย).
2. Curiosity killed the cat 🐱
Being too curious can lead to trouble (การอยากรู้อยากเห็นมากเกินไปอาจนำไปสู่ปัญหา)
ตัวอย่างประโยค:
- She kept asking questions about her friend’s private life, but he reminded her that curiosity killed the cat (เธอถามคำถามเกี่ยวกับชีวิตส่วนตัวของเพื่อน แต่เขาเตือนว่า การอยากรู้อยากเห็นมากเกินไปอาจทำให้เกิดปัญหา).
- When he insisted on finding out the secret, she warned him, "Curiosity killed the cat" (เมื่อเขายืนกรานจะรู้ความลับ เธอเตือนว่า การอยากรู้มากเกินไปอาจนำมาซึ่งปัญหา).
3. In deep water 🌊
To be in trouble or in a difficult situation (ตกอยู่ในสถานการณ์ลำบากหรือมีปัญหา)
ตัวอย่างประโยค:
- After missing the project deadline, he found himself in deep water with his boss (หลังจากไม่ส่งโครงการตามกำหนด เขาตกอยู่ในสถานการณ์ลำบากกับหัวหน้า).
- She knew she was in deep water when she couldn't pay her bills (เธอรู้ตัวว่ากำลังมีปัญหาเมื่อไม่สามารถจ่ายบิลได้).
4. On thin ice ❄️
To be in a risky or precarious situation (อยู่ในสถานการณ์เสี่ยงหรืออันตราย)
ตัวอย่างประโยค:
- His constant lateness at work put him on thin ice with his manager (การมาสายเป็นประจำทำให้เขาอยู่ในสถานการณ์ที่เสี่ยงกับหัวหน้า).
- After arguing with her best friend, she knew she was on thin ice in their relationship (หลังจากทะเลาะกับเพื่อนสนิท เธอรู้ตัวว่าความสัมพันธ์ของพวกเขาอยู่ในสถานการณ์อันตราย).
5. Out on a limb 🌳
To take a risk, often alone and with a potential for failure (ทำสิ่งที่เสี่ยงอยู่คนเดียวและมีโอกาสล้มเหลว)
ตัวอย่างประโยค:
- She went out on a limb to defend him, even though others disagreed (เธอเสี่ยงตัวเองเพื่อปกป้องเขา แม้คนอื่นจะไม่เห็นด้วย).
- He's out on a limb with this risky investment (เขากำลังทำสิ่งที่เสี่ยงกับการลงทุนนี้).
6. Sitting on a powder keg 💣
Being in a very tense or dangerous situation that could explode at any moment (อยู่ในสถานการณ์ที่อันตรายและอาจระเบิดขึ้นได้ตลอดเวลา)
ตัวอย่างประโยค:
- The peace talks were sitting on a powder keg, with both sides ready to fight (การเจรจาสงบศึกอยู่ในสถานการณ์ที่อันตรายและพร้อมจะปะทุขึ้น).
- With so much tension in the office, it felt like everyone was sitting on a powder keg (ด้วยความตึงเครียดในที่ทำงาน รู้สึกเหมือนทุกคนอยู่ในสถานการณ์ที่อันตราย).
7. Skate on thin ice ⛸️
To take a risk or act in a way that could lead to trouble (ทำสิ่งที่เสี่ยงและอาจนำไปสู่ปัญหา)
ตัวอย่างประโยค:
- By criticizing his boss openly, he was skating on thin ice (การวิจารณ์หัวหน้าอย่างเปิดเผยเป็นการทำสิ่งที่เสี่ยง).
- She's skating on thin ice with her rude comments (เธอกำลังทำสิ่งที่เสี่ยงด้วยการพูดจาไม่สุภาพ).
8. Stick one's neck out 🦒
To take a risk by doing or saying something that others might disagree with (กล้าที่จะเสี่ยงโดยการทำหรือพูดสิ่งที่คนอื่นอาจไม่เห็นด้วย)
ตัวอย่างประโยค:
- He stuck his neck out by supporting the new policy (เขากล้าที่จะเสี่ยงโดยสนับสนุนนโยบายใหม่).
- She decided to stick her neck out and propose a different approach (เธอตัดสินใจที่จะเสี่ยงและเสนอแนวทางที่แตกต่างออกไป).
4o
คุณพูดว่า:
เขียนใหม่โดยเพิ่มเติม ที่มาของแต่ละสำนวนด้วยเพื่อความเข้าใจและจำได้ง่าย
ChatGPT พูดว่า:
ChatGPT
1. Armed and dangerous 🔫
To be carrying weapons and likely to use them (มีอาวุธและอาจเป็นอันตราย)
ที่มา: สำนวนนี้มีต้นกำเนิดจากคำเตือนทางกฎหมายและการบังคับใช้กฎหมาย โดยใช้เมื่อพูดถึงบุคคลที่ถืออาวุธและอาจเป็นอันตรายต่อผู้อื่น
ตัวอย่างประโยค:
- The suspect is considered armed and dangerous, so approach with caution (ผู้ต้องสงสัยมีอาวุธและอาจเป็นอันตราย โปรดระมัดระวังเมื่อเข้าใกล้).
- Police warned that the fugitive was armed and dangerous (ตำรวจเตือนว่าผู้หลบหนีมีอาวุธและอาจเป็นอันตราย).
2. Curiosity killed the cat 🐱
Being too curious can lead to trouble (การอยากรู้อยากเห็นมากเกินไปอาจนำไปสู่ปัญหา)
ที่มา: สำนวนนี้เกิดขึ้นในช่วงศตวรรษที่ 16 โดยในอดีตเคยใช้ว่า "care killed the cat" หมายถึง ความกังวลสามารถนำไปสู่ปัญหา แต่ต่อมาเปลี่ยนเป็น "curiosity" เพื่อเตือนว่าการอยากรู้อยากเห็นเกินไปอาจนำไปสู่ปัญหาเช่นกัน
ตัวอย่างประโยค:
- She kept asking questions about her friend’s private life, but he reminded her that curiosity killed the cat (เธอถามคำถามเกี่ยวกับชีวิตส่วนตัวของเพื่อน แต่เขาเตือนว่า การอยากรู้อยากเห็นมากเกินไปอาจทำให้เกิดปัญหา).
- When he insisted on finding out the secret, she warned him, "Curiosity killed the cat" (เมื่อเขายืนกรานจะรู้ความลับ เธอเตือนว่า การอยากรู้มากเกินไปอาจนำมาซึ่งปัญหา).
3. In deep water 🌊
To be in trouble or in a difficult situation (ตกอยู่ในสถานการณ์ลำบากหรือมีปัญหา)
ที่มา: สำนวนนี้มาจากการเปรียบเทียบกับคนที่ตกลงไปในน้ำลึก ซึ่งยากที่จะรอดได้ เป็นการเปรียบเทียบถึงการอยู่ในสถานการณ์ลำบากที่ต้องดิ้นรน
ตัวอย่างประโยค:
- After missing the project deadline, he found himself in deep water with his boss (หลังจากไม่ส่งโครงการตามกำหนด เขาตกอยู่ในสถานการณ์ลำบากกับหัวหน้า).
- She knew she was in deep water when she couldn't pay her bills (เธอรู้ตัวว่ากำลังมีปัญหาเมื่อไม่สามารถจ่ายบิลได้).
4. On thin ice ❄️
To be in a risky or precarious situation (อยู่ในสถานการณ์เสี่ยงหรืออันตราย)
ที่มา: มาจากการเปรียบเทียบคนที่เดินอยู่บนแผ่นน้ำแข็งบาง ๆ ซึ่งอาจแตกได้ทุกเมื่อ สื่อถึงสถานการณ์ที่มีความเสี่ยงสูงและต้องระมัดระวัง
ตัวอย่างประโยค:
- His constant lateness at work put him on thin ice with his manager (การมาสายเป็นประจำทำให้เขาอยู่ในสถานการณ์ที่เสี่ยงกับหัวหน้า).
- After arguing with her best friend, she knew she was on thin ice in their relationship (หลังจากทะเลาะกับเพื่อนสนิท เธอรู้ตัวว่าความสัมพันธ์ของพวกเขาอยู่ในสถานการณ์อันตราย).
5. Out on a limb 🌳
To take a risk, often alone and with a potential for failure (ทำสิ่งที่เสี่ยงอยู่คนเดียวและมีโอกาสล้มเหลว)
ที่มา: สำนวนนี้มาจากภาพของการออกไปเกาะกิ่งไม้เล็ก ๆ ซึ่งอาจหักได้หากรับน้ำหนักมากเกินไป สื่อถึงการทำสิ่งที่เสี่ยงเพียงลำพัง
ตัวอย่างประโยค:
- She went out on a limb to defend him, even though others disagreed (เธอเสี่ยงตัวเองเพื่อปกป้องเขา แม้คนอื่นจะไม่เห็นด้วย).
- He's out on a limb with this risky investment (เขากำลังทำสิ่งที่เสี่ยงกับการลงทุนนี้).
6. Sitting on a powder keg 💣
Being in a very tense or dangerous situation that could explode at any moment (อยู่ในสถานการณ์ที่อันตรายและอาจระเบิดขึ้นได้ตลอดเวลา)
ที่มา: มาจากภาพของคนที่นั่งอยู่บนถังดินปืน ซึ่งหากเกิดประกายไฟขึ้น อาจเกิดการระเบิดได้ทุกเมื่อ สื่อถึงสถานการณ์ที่อันตรายและไม่แน่นอน
ตัวอย่างประโยค:
- The peace talks were sitting on a powder keg, with both sides ready to fight (การเจรจาสงบศึกอยู่ในสถานการณ์ที่อันตรายและพร้อมจะปะทุขึ้น).
- With so much tension in the office, it felt like everyone was sitting on a powder keg (ด้วยความตึงเครียดในที่ทำงาน รู้สึกเหมือนทุกคนอยู่ในสถานการณ์ที่อันตราย).
7. Skate on thin ice ⛸️
To take a risk or act in a way that could lead to trouble (ทำสิ่งที่เสี่ยงและอาจนำไปสู่ปัญหา)
ที่มา: สำนวนนี้เกิดจากการเปรียบเทียบคนที่เล่นสเก็ตบนแผ่นน้ำแข็งบาง ซึ่งอาจแตกได้ง่าย หมายถึงการทำสิ่งที่เสี่ยงต่อความปลอดภัย
ตัวอย่างประโยค:
- By criticizing his boss openly, he was skating on thin ice (การวิจารณ์หัวหน้าอย่างเปิดเผยเป็นการทำสิ่งที่เสี่ยง).
- She's skating on thin ice with her rude comments (เธอกำลังทำสิ่งที่เสี่ยงด้วยการพูดจาไม่สุภาพ).
8. Stick one's neck out 🦒
To take a risk by doing or saying something that others might disagree with (กล้าที่จะเสี่ยงโดยการทำหรือพูดสิ่งที่คนอื่นอาจไม่เห็นด้วย)
ที่มา: มาจากการเปรียบเทียบกับการยื่นคอออกไป ซึ่งอาจทำให้ถูกทำร้ายได้ง่าย สื่อถึงการกล้าทำสิ่งที่คนอื่นอาจไม่เห็นด้วย
ตัวอย่างประโยค:
- He stuck his neck out by supporting the new policy (เขากล้าที่จะเสี่ยงโดยสนับสนุนนโยบายใหม่).
- She decided to stick her neck out and propose a different approach (เธอตัดสินใจที่จะเสี่ยงและเสนอแนวทางที่แตกต่างออกไป).