ðĄ
Thai Podcast

get away with
0:00
/385.970958
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāđāļēāļ āđ āļāļāļ "get away with" āļāļĢāđāļāļĄāļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļāļāļĢāļ°āđāļĒāļ āđāļāļĒāđāļāđāļāļąāļ§āļŦāļāļēāđāļāļāļēāļĢāļāļāļīāļāļēāļĒāļāļĢāļ°āđāļĒāļ
ðĄ
āļŦāļĄāļēāļĒāđāļŦāļāļļ : evade ( vt ) - āļŦāļĨāļāļŦāļĨāļĩāļ. ---> āļāļāļāđāļŠāļĩāļĒāļāļ§āđāļē /ÉŠ'veÉŠd/, /āļāļīÂīāđāļ§āļ/
ðĄ
--- > āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļĩāđ 1: āļŦāļĨāļāļŦāļāļĩāđāļāļāļąāļ āļŠ.āļ.
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļāļāļĢāļ°āđāļĒāļ:
- The thief got away with the jewelry. (āđāļāļĢāļŦāļĨāļāļŦāļāļĩāđāļāļāļĢāđāļāļĄāļāļąāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļāļĢāļ°āļāļąāļ)
- The prisoner got away with the guards. (āļāļąāļāđāļāļĐāļŦāļĨāļāļŦāļāļĩāđāļāļāļĢāđāļāļĄāļāļąāļāļāļđāđāļāļļāļĄ)
- The child got away with the cookie jar. (āđāļāđāļāļŦāļĨāļāļŦāļāļĩāđāļāļāļĢāđāļāļĄāļāļąāļāļāļĢāļ°āļāļļāļāļāļļāļāļāļĩāđ)
ðĄ
--- > āļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐāļŠāļāļēāļāđāļāļē
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļāļāļĢāļ°āđāļĒāļ:
- He got away with a slap on the wrist. (āđāļāļēāļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐāđāļāļĩāļĒāļāđāļĨāđāļāļāđāļāļĒ)
- The teenager got away with a fine. (āļ§āļąāļĒāļĢāļļāđāļāļāļđāļāļāļĢāļąāļāđāļāļĩāļĒāļāđāļĨāđāļāļāđāļāļĒ)
- The politician got away with a slap on the wrist for his corruption. (āļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĄāļ·āļāļāļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐāđāļāļĩāļĒāļāđāļĨāđāļāļāđāļāļĒāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļāļāļĢāļąāļāļāļąāđāļāļāļāļāđāļāļē)
ðĄ
--- > āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļĩāđ 3: āļĢāļāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļđāļāļāļģāđāļāļĐ;
- āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļāļāļĢāļ°āđāļĒāļ:
- He gets away with murder. (āđāļāļēāļĢāļāļāļāđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļđāļāļāļąāļāđāļāļāđāļāļŦāļēāļāļēāļāļāļĢāļĢāļĄ)
- She always gets away with it. (āđāļāļāļĄāļąāļāļāļ°āļĢāļāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐ)
- He can get away with anything. (āđāļāļēāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļģāļāļ°āđāļĢāļāđāđāļāđāđāļāļĒāđāļĄāđāļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐ)
āđāļāļīāđāļĄāđāļāļīāļĄ:
- āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļĩāđ 3 āļĄāļąāļāđāļāđāļāļąāļāļāļģāļāļēāļĄāļāļĩāđāđāļŠāļāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļāļĩāđāļāļīāļāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļŦāļĢāļ·āļāļāļīāļāļĻāļĩāļĨāļāļĢāļĢāļĄ āđāļāđāļ crime, corruption, etc.
ðŪ āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļĩāđāļāļĨāđāļēāļĒ āđ āļāļąāļ get away with ---- > Click
āļāļ§āļēāļĄāļŦāļĄāļēāļĒāļāļĨāđāļēāļĒāļāļąāļ get away with āļĄāļĩāļāļąāļāļāļĩāđ
ðĐ
- escape punishment : āđāļāļĨāļ§āđāļē āļŦāļĨāļāļŦāļāļĩāļāļēāļĢāļĨāļāđāļāļĐ
- get off scot-free : āđāļāļĨāļ§āđāļē āļĢāļāļāļāđāļāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļāļīāļāđāļāļĒāđāļĄāđāļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐ
- get off the hook : āđāļāļĨāļ§āđāļē āļĢāļāļāļāđāļāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļāļīāļ
- get a free pass : āđāļāļĨāļ§āđāļē āđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļĒāļāđāļ§āđāļāđāļāļĐ
- walk away with : āđāļāļĨāļ§āđāļē āđāļāđāļĢāļąāļāļāļĢāļ°āđāļĒāļāļāđāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļāļīāļ
ðŪ āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļāļāļĢāļ°āđāļĒāļ
- The criminal got away with murder. (āļāļēāļāļāļēāļāļĢāļĢāļāļāļāđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļēāļāļāļĢāļĢāļĄ)
- The politician escaped punishment for corruption. (āļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĄāļ·āļāļāļŦāļĨāļāļŦāļāļĩāļāļēāļĢāļĨāļāđāļāļĐāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļāļāļĢāļąāļāļāļąāļ)
- The thief got off scot-free. (āđāļāļĢāļĢāļāļāļāđāļāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļāļīāļāđāļāļĒāđāļĄāđāļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐ)
- The student got off the hook for cheating. (āļāļąāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļāļāļāđāļāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļāļīāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāļ)
- The company got a free pass for environmental pollution. (āļāļĢāļīāļĐāļąāļāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļĒāļāđāļ§āđāļāđāļāļĐāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāļāđāļāļ·āđāļāļāļŠāļīāđāļāđāļ§āļāļĨāđāļāļĄ)
ð
- Evade : āđāļāļĨāļ§āđāļē āļŦāļĨāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļ āļĄāļąāļāđāļāđāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļāļĩāđāļāļĒāļēāļĒāļēāļĄāļŦāļĨāļĩāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļēāļĢāļāļđāļāļāļąāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐ
- Escape : āđāļāļĨāļ§āđāļē āļŦāļĨāļāļŦāļāļĩ āļĄāļąāļāđāļāđāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļāļĩāđāļāļĒāļēāļĒāļēāļĄāļŦāļĨāļāļŦāļāļĩāļāļēāļāļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāļāļķāļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđ
- Slip through the cracks : āđāļāļĨāļ§āđāļē āļŦāļĨāļļāļāļĢāļāļ āļĄāļąāļāđāļāđāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļāļĩāđāđāļĄāđāļāļđāļāļŠāļąāļāđāļāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļđāļāļāļąāļāđāļāđ
- Get off : āđāļāļĨāļ§āđāļē āļĢāļāļāļāđāļ āļĄāļąāļāđāļāđāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļāļĩāđāđāļĄāđāļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐāļŦāļĢāļ·āļāļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐāļāđāļāļĒāļāļ§āđāļēāļāļĩāđāļāļ§āļĢāļāļ°āđāļāđāļ
- Get a pass : āđāļāļĨāļ§āđāļē āđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļĒāļāđāļ§āđāļ āļĄāļąāļāđāļāđāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļāļĩāđāđāļĄāđāļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐāļŦāļĢāļ·āļāļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐāļāđāļāļĒāļāļ§āđāļēāļāļĩāđāļāļ§āļĢāļāļ°āđāļāđāļ
ðŪ āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļāļāļĢāļ°āđāļĒāļ:
- The thief evaded the police and got away with the money. (āđāļāļĢāļŦāļĨāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļģāļĢāļ§āļāđāļĨāļ°āļŦāļāļĩāđāļāđāļāđāļāļĢāđāļāļĄāļāļąāļāđāļāļīāļ)
- The prisoner escaped from jail and is still at large. (āļāļąāļāđāļāļĐāļŦāļĨāļāļŦāļāļĩāļāļēāļāļāļļāļāđāļĨāļ°āļĒāļąāļāļŦāļĨāļāļŦāļāļĩāļāļĒāļđāđ)
- The evidence slipped through the cracks and the suspect was acquitted. (āļŦāļĨāļąāļāļāļēāļāļŦāļĨāļļāļāļĢāļāļāđāļāđāļĨāļ°āļāļđāđāļāđāļāļāļŦāļēāļāđāļāļāļīāļ)
- The politician got off with a slap on the wrist for his corruption. (āļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĄāļ·āļāļāļĢāļāļāļāđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļĨāļāđāļāļĐāđāļāļĩāļĒāļāđāļĨāđāļāļāđāļāļĒāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļāļāļĢāļąāļāļāļąāļāļāļāļāđāļāļē)
- The student got a pass for cheating on the test. (āļāļąāļāđāļĢāļĩāļĒāļāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļĒāļāđāļ§āđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāļāļāđāļāļŠāļāļ)
- get away with murder : āđāļāļĨāļ§āđāļē āļĢāļāļāļāđāļāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļāļīāļāļĢāđāļēāļĒāđāļĢāļ
- get away with it : āđāļāļĨāļ§āđāļē āļĢāļāļāļāđāļāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļāļīāļ
- get away with anything : āđāļāļĨāļ§āđāļē āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļģāļāļ°āđāļĢāļāđāđāļāđāđāļāļĒāđāļĄāđāļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐ
- get away with a slap on the wrist : āđāļāļĨāļ§āđāļē āļāļđāļāļĨāļāđāļāļĐāđāļāļĩāļĒāļāđāļĨāđāļāļāđāļāļĒ
- get away with a light sentence : āđāļāļĨāļ§āđāļē āđāļāđāļĢāļąāļāđāļāļĐāđāļāļē
ðĄ
āļŦāļāļąāļāļŠāļ·āļāļāđāļēāļāļāļīāļ
ðĄ
āļ§āļąāļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļāđāļāļĄāļđāļĨ 2024-11-20ð āđāļāļāļŠāļēāļĢāļāđāļēāļāļāļīāļ Oxford-River Books Concise English-Thai Dictionary ð Oxford Thesaurus of English (2nd Edition revised 2008) ð McGraw-Hill's.Dictionary.of.American.Idioms.and.Phrasal.Verbs ð āļāđāļēāļāļāļīāļ Collins COBUILD English Grammar ð Merriam-Webster. Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary ð The Dictionary of ClichÃĐs: A Word Lover's Guide to 4,000 Overused Phrases and Almost-Pleasing Platitudes ð Longman Dictionary of Contemporary English ð āđāļāļāļŠāļēāļĢāļāđāļēāļāļāļīāļ Collins COBUILD English Usage ð Ludwig.guru