get by

get by
Photo by Braden Collum / Unsplash
💡
Thai Podcast
audio-thumbnail
Get By
0:00
/352.650958

อธิบายความหมายต่าง ๆ ของ "get by"

💡
--- > ความหมายที่ 1: ผ่าน, ขึ้นหน้าไป;

  • ตัวอย่างประโยค:
    • The car got by the bus. (รถคันนั้นแซงรถบัสไป)
    • The runner got by the other competitors. (นักวิ่งแซงคู่แข่งคนอื่นไป)
    • The crowd got by the police line. (ฝูงชนผ่านแนวตำรวจไปได้)
    • I got by the crowd without being noticed. (ฉันผ่านฝูงชนไปโดยไม่เป็นที่สนใจ)
    • The car got by the truck on the narrow road. (รถคันนั้นแซงรถบรรทุกบนถนนแคบ)
    • The runner got by the other competitors without any effort. (นักวิ่งแซงคู่แข่งคนอื่นไปโดยไม่ต้องใช้ความพยายามใดๆ)

💡
--- > ความหมายที่ 2: พออยู่ได้ (on )

  • ตัวอย่างประโยค:
    • I can get by on my salary. (ฉันพออยู่ได้กับเงินเดือนของฉัน)
    • I'm just getting by on my student loan. (ฉันแค่พออยู่ได้กับเงินกู้นักศึกษาของฉัน)
    • She's getting by on a small inheritance. (เธอพออยู่ได้กับมรดกเล็กๆ น้อยๆ ของเธอ)
    • I'll get by somehow. (ฉันจะพออยู่ได้สักทาง)
    • He's been getting by on his own for years. (เขาอยู่คนเดียวมาหลายปีแล้ว)
    • We'll have to get by on less money. (เราจะต้องพออยู่ได้กับเงินที่น้อยกว่า)
💡
--- > ความหมายที่ 3: (pass unnoticed) ผ่านไปโดยไม่เป็นที่สนใจ

  • ตัวอย่างประโยค:
    • Her comment went by unnoticed. (ความคิดเห็นของเธอผ่านไปโดยไม่เป็นที่สนใจ)
    • The thief got by the security guard unnoticed. (โจรผ่านไปโดยไม่เป็นที่สนใจของเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย)
    • The new employee went by unnoticed at first. (พนักงานใหม่ผ่านไปโดยไม่เป็นที่สนใจในตอนแรก)

เพิ่มเติม:

  • ความหมายที่ 1 มักใช้กับคำนามที่แสดงคนหรือสิ่งของที่ขวางทาง เช่น crowd, truck, other competitors, etc.
  • ความหมายที่ 2 มักใช้กับคำนามที่แสดงเงินหรือทรัพยากร เช่น salary, student loan, inheritance, etc.
  • ความหมายที่ 3 มักใช้กับคำนามที่แสดงการกระทำหรือคำพูดที่ไม่เด่นสะดุดตา
💡
Synonym: คำที่มีความหมายคล้ายกัน

🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม

  • Scrape by : แปลว่า เอาตัวรอด หรือ อยู่รอดอย่างยากลำบาก มักใช้กับสถานการณ์ที่ต้องใช้ความพยายามอย่างมากเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย
  • Make ends meet : แปลว่า หาเลี้ยงชีพ หรือ มีเงินพอใช้ มักใช้กับสถานการณ์ที่ต้องใช้เงินอย่างระมัดระวัง
  • Get by on a shoestring : แปลว่า อยู่อย่างประหยัด หรือ มีชีวิตอยู่อย่างลำบาก มักใช้กับสถานการณ์ที่ต้องใช้เงินอย่างจำกัด
  • Get by on next to nothing : แปลว่า อยู่อย่างลำบาก หรือ มีชีวิตอยู่อย่างยากลำบาก มักใช้กับสถานการณ์ที่ต้องใช้เงินอย่างจำกัด
  • Get by on the bare minimum : แปลว่า อยู่อย่างลำบาก หรือ มีชีวิตอยู่อย่างยากลำบาก มักใช้กับสถานการณ์ที่ต้องใช้เงินอย่างจำกัด

ตัวอย่างประโยค:

  • The family is scraping by on a small income. (ครอบครัวอยู่อย่างยากลำบากด้วยรายได้เพียงเล็กน้อย)
  • I'm just making ends meet. (ฉันแค่หาเลี้ยงชีพได้)
  • I'm getting by on a shoestring budget. (ฉันอยู่อย่างประหยัดด้วยงบประมาณอันจำกัด)
  • I'm getting by on next to nothing. (ฉันอยู่อย่างลำบากด้วยเงินเพียงเล็กน้อย)
  • I'm getting by on the bare minimum. (ฉันอยู่อย่างลำบากด้วยสิ่งที่จำเป็นเท่านั้น)

Subscribe to THESKILL1.COM newsletter and stay updated.

Don't miss anything. Get all the latest posts delivered straight to your inbox. It's free!
Great! Check your inbox and click the link to confirm your subscription.
Error! Please enter a valid email address!