💡
Thai Podcast

Get By
0:00
/352.650958
อธิบายความหมายต่าง ๆ ของ "get by"
💡
--- > ความหมายที่ 1: ผ่าน, ขึ้นหน้าไป;
- ตัวอย่างประโยค:
- The car got by the bus. (รถคันนั้นแซงรถบัสไป)
- The runner got by the other competitors. (นักวิ่งแซงคู่แข่งคนอื่นไป)
- The crowd got by the police line. (ฝูงชนผ่านแนวตำรวจไปได้)
- I got by the crowd without being noticed. (ฉันผ่านฝูงชนไปโดยไม่เป็นที่สนใจ)
- The car got by the truck on the narrow road. (รถคันนั้นแซงรถบรรทุกบนถนนแคบ)
- The runner got by the other competitors without any effort. (นักวิ่งแซงคู่แข่งคนอื่นไปโดยไม่ต้องใช้ความพยายามใดๆ)
💡
--- > ความหมายที่ 2: พออยู่ได้ (on )
- ตัวอย่างประโยค:
- I can get by on my salary. (ฉันพออยู่ได้กับเงินเดือนของฉัน)
- I'm just getting by on my student loan. (ฉันแค่พออยู่ได้กับเงินกู้นักศึกษาของฉัน)
- She's getting by on a small inheritance. (เธอพออยู่ได้กับมรดกเล็กๆ น้อยๆ ของเธอ)
- I'll get by somehow. (ฉันจะพออยู่ได้สักทาง)
- He's been getting by on his own for years. (เขาอยู่คนเดียวมาหลายปีแล้ว)
- We'll have to get by on less money. (เราจะต้องพออยู่ได้กับเงินที่น้อยกว่า)
💡
--- > ความหมายที่ 3: (pass unnoticed) ผ่านไปโดยไม่เป็นที่สนใจ
- ตัวอย่างประโยค:
- Her comment went by unnoticed. (ความคิดเห็นของเธอผ่านไปโดยไม่เป็นที่สนใจ)
- The thief got by the security guard unnoticed. (โจรผ่านไปโดยไม่เป็นที่สนใจของเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย)
- The new employee went by unnoticed at first. (พนักงานใหม่ผ่านไปโดยไม่เป็นที่สนใจในตอนแรก)
เพิ่มเติม:
- ความหมายที่ 1 มักใช้กับคำนามที่แสดงคนหรือสิ่งของที่ขวางทาง เช่น crowd, truck, other competitors, etc.
- ความหมายที่ 2 มักใช้กับคำนามที่แสดงเงินหรือทรัพยากร เช่น salary, student loan, inheritance, etc.
- ความหมายที่ 3 มักใช้กับคำนามที่แสดงการกระทำหรือคำพูดที่ไม่เด่นสะดุดตา
💡
Synonym: คำที่มีความหมายคล้ายกัน
🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม
- Scrape by : แปลว่า เอาตัวรอด หรือ อยู่รอดอย่างยากลำบาก มักใช้กับสถานการณ์ที่ต้องใช้ความพยายามอย่างมากเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย
- Make ends meet : แปลว่า หาเลี้ยงชีพ หรือ มีเงินพอใช้ มักใช้กับสถานการณ์ที่ต้องใช้เงินอย่างระมัดระวัง
- Get by on a shoestring : แปลว่า อยู่อย่างประหยัด หรือ มีชีวิตอยู่อย่างลำบาก มักใช้กับสถานการณ์ที่ต้องใช้เงินอย่างจำกัด
- Get by on next to nothing : แปลว่า อยู่อย่างลำบาก หรือ มีชีวิตอยู่อย่างยากลำบาก มักใช้กับสถานการณ์ที่ต้องใช้เงินอย่างจำกัด
- Get by on the bare minimum : แปลว่า อยู่อย่างลำบาก หรือ มีชีวิตอยู่อย่างยากลำบาก มักใช้กับสถานการณ์ที่ต้องใช้เงินอย่างจำกัด
ตัวอย่างประโยค:
- The family is scraping by on a small income. (ครอบครัวอยู่อย่างยากลำบากด้วยรายได้เพียงเล็กน้อย)
- I'm just making ends meet. (ฉันแค่หาเลี้ยงชีพได้)
- I'm getting by on a shoestring budget. (ฉันอยู่อย่างประหยัดด้วยงบประมาณอันจำกัด)
- I'm getting by on next to nothing. (ฉันอยู่อย่างลำบากด้วยเงินเพียงเล็กน้อย)
- I'm getting by on the bare minimum. (ฉันอยู่อย่างลำบากด้วยสิ่งที่จำเป็นเท่านั้น)