💡
Meaning :
Meaning:
To have the courage of one’s convictions แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "มีความกล้าที่จะทำในสิ่งที่ตนเชื่อ" หมายถึง การมีความเชื่อที่แน่วแน่และกล้าที่จะแสดงออกถึงความเชื่อนั้น แม้จะขัดต่อความเชื่อหรือความคิดเห็นของคนส่วนใหญ่หรือแม้แต่ความเชื่อของตัวเองในอดีตก็ตาม
💡
หมายเหตุ 👉 คำศัพท์คำนี้อยู่ในหมวดหมู่ " คำที่ใช้บ่อย " มีความถี่ในการใช้ที่สูงมาก ในภาษาพูด , ภาพยนต์ และ บทสนทนาทั่วไป ดังนั้นเป็นคำศัพท์ที่ต้องศึกษาไว้ เพื่อพัฒนาในด้านการฟังและการพูด
💡
Examples:
Examples:
ตัวอย่างการใช้
To have the courage of ones convictions
0:00
/16.392
🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม (ย่อ - ขยาย ) ---- > Click
- Martin Luther King, Jr. had the courage of his convictions when he spoke out against segregation. (มาร์ติน ลูเธอร์ คิง จูเนียร์ มีความกล้าที่จะทำในสิ่งที่ตนเชื่อเมื่อเขาออกมาพูดต่อต้านการแบ่งแยกเชื้อชาติ)
- Nelson Mandela had the courage of his convictions when he fought against apartheid. (เนลสัน แมนเดลา มีความกล้าที่จะทำในสิ่งที่ตนเชื่อเมื่อเขาต่อสู้ต่อต้านการแบ่งแยกสีผิว)
- The student had the courage of his convictions when he stood up to the bully. (นักเรียนคนนั้นมีความกล้าที่จะทำในสิ่งที่ตนเชื่อเมื่อเขายืนหยัดต่อหน้าคนที่รังแก)
💡
Examples:
Examples:
To have the courage of ones convictions 1
0:00
/32.784
🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม (ย่อ - ขยาย ) ---- > Click
Synonyms (แปลภาษาไทย)
- to be true to oneself: เป็นคนจริงใจกับตัวเอง, ยึดมั่นในตัวเอง, เป็นตัวของตัวเอง
- to follow one’s conscience: เชื่อฟังเสียงข้างใน, ทำตามความรู้สึกนึกคิดของตัวเอง
- to stand up for what one believes in: ยืนหยัดในสิ่งที่ตนเชื่อ, กล้าแสดงออกในสิ่งที่ตนเชื่อ
- to be principled: มีหลักการ, มีอุดมการณ์
- to be steadfast: มั่นคง, แน่วแน่
Antonyms (แปลภาษาไทย)
- to be a coward: เป็นคนขี้ขลาด, เป็นคนกลัว
- to be weak-willed: เป็นคนอ่อนแอ, เป็นคนขาดความเด็ดขาด
- to be indecisive: เป็นคนลังเล, เป็นคนตัดสินใจไม่ได้
- to be wishy-washy: เป็นคนไม่แน่ใจ, เป็นคนเปลี่ยนไปเปลี่ยนมา
- to be spineless: เป็นคนไม่มีกระดูกสันหลัง, เป็นคนอ่อนแอ
คำอธิบายเพิ่มเติม
- to be true to oneself หมายถึง การที่บุคคลยึดมั่นในความคิด ความเชื่อ หรือค่านิยมของตัวเอง โดยไม่หวั่นไหวต่อสิ่งเร้าภายนอก เช่น ความคิดเห็นของผู้อื่น หรือกระแสสังคม
- to follow one’s conscience หมายถึง การที่บุคคลทำตามความรู้สึกนึกคิดของตัวเอง โดยไม่สนใจว่าใครจะมองอย่างไร เช่น บางคนอาจเลือกที่จะช่วยเหลือผู้อื่น แม้ว่าคนอื่นจะมองว่าเป็นเรื่องไม่จำเป็นหรือเสียเวลา
- to stand up for what one believes in หมายถึง การที่บุคคลกล้าที่จะแสดงออกในสิ่งที่ตนเชื่อ แม้ว่าจะขัดต่อความเชื่อหรือความคิดเห็นของคนส่วนใหญ่ เช่น บางคนอาจเลือกที่จะพูดความจริง แม้ว่าคนอื่นจะมองว่าเป็นเรื่องโกหก
- to be principled หมายถึง การที่บุคคลมีหลักการหรืออุดมการณ์ที่ชัดเจน และยึดมั่นในหลักการหรืออุดมการณ์นั้นโดยไม่หวั่นไหว
- to be steadfast หมายถึง การที่บุคคลมั่นคงหรือแน่วแน่ในความคิด ความเชื่อ หรือการกระทำของตัวเอง ไม่เปลี่ยนแปลงไปตามสถานการณ์หรือปัจจัยภายนอก