การใช้คำว่า "applaud" (ปรบมือ, ชมเชย)
คำว่า "applaud" มีความหมายหลัก 2 ประการ:
💡
1. ปรบมือแสดงความชื่นชม (intransitive, transitive verb)
- ใช้ทั้งรูป intransitive (ไม่ต้องการกรรม) และ transitive (ต้องการกรรม)
- หมายถึงการปรบมือเพื่อแสดงความชื่นชอบหรือสนุกสนานกับการแสดง คอนเสิร์ต สุนทรพจน์ ฯลฯ
- คำตรงกันข้าม: boo, hiss (โห่ แสดงความไม่พอใจ)
- ตัวอย่าง:
- The audience applauded loudly. (ผู้ชมปรบมือเสียงดัง)
- A crowd of 300 supporters warmly applauded her speech. (ฝูงชนผู้สนับสนุน 300 คน ปรบมือให้กับสุนทรพจน์ของเธออย่างอบอุ่น)
- หมายเหตุ: ในภาษาอังกฤษพูดทั่วไป คนมักใช้คำว่า "clap" แทน "applaud"
- ตัวอย่าง: Everyone was clapping and cheering. (ทุกคนปรบมือและเชียร์)
💡
2. ชมเชยอย่างจริงจัง (formal, transitive verb)
- ใช้ในรูป transitive (ต้องการกรรม)
- ใช้ในภาษาทางการ หมายถึงการแสดงความเห็นชอบอย่างมากกับความคิด แผนการ ฯลฯ
- ตัวอย่าง:
- I applaud the decision to install more security cameras. (ผมเห็นด้วยกับการตัดสินใจติดตั้งกล้องวงจรปิดเพิ่มเติม)
- She should be applauded for her honesty. (เธอควรได้รับคำชื่นชมสำหรับความซื่อสัตย์ของเธอ)
- คำพ้องความหมาย (thesaurus): praise, commend, acclaim (สรรเสริญ, ยกย่อง, ชื่นชม)
💡
แหล่งที่มาของข้อมูล: