wheels within wheels - ฝึกการใช้

wheels within wheels - ฝึกการใช้
Photo by José Pinto / Unsplash
💡
Thai Podcast

🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม (ย่อ - ขยาย ) ---- > Click

——- ___________ มาเรียนรู้สำนวน (Idiom) wheels within wheels (วีลซฺ วิธ-อิน วีลซฺ) (a complicated system in which many different things are connected, making it difficult to understand) ในรูปแบบไทยคำ (Thai word) อังกฤษคำ (English word) พร้อมตัวอย่างสถานการณ์จำลอง (example scenarios) และคำอธิบายมากมายกันเลยครับ!

สำนวน wheels within wheels (วีลซฺ วิธ-อิน วีลซฺ) หมายถึง ระบบที่ซับซ้อนซึ่งมีสิ่งต่างๆ มากมายเชื่อมโยงกัน ทำให้เข้าใจยาก (a complicated system in which many different things are connected, making it difficult to understand), กลไกที่ซ่อนเร้นและซับซ้อน (hidden and complex mechanisms), หรือ เรื่องราวเบื้องหลังที่ซับซ้อนและอาจมีเจตนาซ่อนเร้น (complex underlying stories that may involve hidden intentions). สำนวนนี้มาจากภาพของ เครื่องจักรกลไกที่ซับซ้อน (intricate machinery) ที่มี ล้อหลายวงซ้อนกันและหมุนไปในทิศทางต่างๆ (many wheels interconnected and turning in different directions), ซึ่ง ยากที่จะเข้าใจการทำงานทั้งหมด (making it difficult to understand the overall operation).

➡️ ลองนึกภาพสถานการณ์ที่คุณ "พยายามทำความเข้าใจกฎระเบียบใหม่ของบริษัทที่ดูเหมือนจะมีการเปลี่ยนแปลงและข้อยกเว้นมากมายที่เชื่อมโยงกันอย่างซับซ้อน" 🏢📜❓ (Imagine a situation where "you are trying to understand new company regulations that seem to have many interconnected changes and exceptions in a complicated way"). คุณอาจจะรู้สึกว่ามันเหมือนกับ "ล้อซ้อนล้อ" ("wheels within wheels"). มัน ยากที่จะเข้าใจว่ากฎแต่ละข้อทำงานอย่างไรและมีความสัมพันธ์กับข้ออื่นๆ อย่างไร (hard to understand how each rule works and how it relates to the others).

➡️ หรือลองจินตนาการถึง "เรื่องราวทางการเมืองที่มีการสมคบคิด การทรยศ และผลประโยชน์ทับซ้อนมากมายจนยากที่จะปะติดปะต่อเรื่องราวทั้งหมดได้" 🏛️🤫👤👤👤 (Or imagine "a political story with so many conspiracies, betrayals, and conflicts of interest that it's hard to piece together the whole narrative"). คุณอาจจะพูดว่าเรื่องนี้มี "ล้อซ้อนล้ออยู่เบื้องหลัง" ("wheels within wheels behind it"). มี กลไกและเจตนาที่ซ่อนเร้นมากมายที่คุณอาจไม่รู้ (many hidden mechanisms and intentions that you might not be aware of).

➡️ สำนวน wheels within wheels (วีลซฺ วิธ-อิน วีลซฺ) มักใช้เมื่อต้องการ เน้นย้ำถึงความซับซ้อนและความเข้าใจยากของระบบหรือสถานการณ์บางอย่าง (emphasize the complexity and difficulty in understanding certain systems or situations).

➡️ Collocations (คอล-โล-เค-ชั่น) (words that frequently go together) ที่มักใช้กับสำนวน wheels within wheels (วีลซฺ วิธ-อิน วีลซฺ):

  • a system of wheels within wheels (อะ ซิส'-เทิม ออฟ วีลซฺ วิธ-อิน วีลซฺ) (a complicated and interconnected system)
    • ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "The government bureaucracy is a system of wheels within wheels (ระบบราชการของรัฐบาลเป็นเหมือนล้อซ้อนล้อ) that is difficult for ordinary citizens to navigate." ("ระบบราชการของรัฐบาลเป็นเหมือนล้อซ้อนล้อ (The government bureaucracy is a system of wheels within wheels) ที่ประชาชนทั่วไปเข้าใจยาก")
  • layers of wheels within wheels (เล'-เยอร์ซ ออฟ วีลซฺ วิธ-อิน วีลซฺ) (multiple levels of complexity and hidden mechanisms)
    • ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "The investigation uncovered layers of wheels within wheels (การสอบสวนเปิดเผยถึงชั้นของความซับซ้อนและกลไกที่ซ่อนอยู่) in the financial scandal." ("การสอบสวนเปิดเผยถึงชั้นของความซับซ้อนและกลไกที่ซ่อนอยู่ (The investigation uncovered layers of wheels within wheels) ในเรื่องอื้อฉาวทางการเงิน")
  • wheels within wheels behind something (วีลซฺ วิธ-อิน วีลซฺ บิ-ฮายน์ ซัมธิง) (complex and hidden mechanisms or intentions underlying something)
    • ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "I suspect there are wheels within wheels behind (ฉันสงสัยว่ามีเรื่องราวเบื้องหลังที่ซับซ้อน) this seemingly simple decision." ("ฉันสงสัยว่ามีเรื่องราวเบื้องหลังที่ซับซ้อน (I suspect there are wheels within wheels behind) การตัดสินใจที่ดูเหมือนง่ายนี้")
  • understand the wheels within wheels (อัน'-เดอร์-สแตนด์ เดอะ วีลซฺ วิธ-อิน วีลซฺ) (to comprehend the complicated and interconnected aspects of something)
    • ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "It took him years to understand the wheels within wheels(เขาใช้เวลาหลายปีในการทำความเข้าใจระบบที่ซับซ้อน) of the organization." ("เขาใช้เวลาหลายปีในการทำความเข้าใจระบบที่ซับซ้อน (It took him years to understand the wheels within wheels) ขององค์กร")

➡️ สำนวน wheels within wheels (วีลซฺ วิธ-อิน วีลซฺ) เป็นวิธีที่สื่อถึง ความซับซ้อนและความยากในการเข้าใจระบบหรือสถานการณ์ที่มีหลายปัจจัยเชื่อมโยงกันอย่างสลับซับซ้อน (convey the complexity and difficulty in understanding systems or situations with many intricately connected factors).

➡️ หวังว่าตัวอย่างสถานการณ์จำลอง (example scenarios) และคำอธิบายเหล่านี้ (and these explanations) จะช่วยให้คุณเข้าใจความหมายและการใช้สำนวน wheels within wheels (วีลซฺ วิธ-อิน วีลซฺ) ได้อย่างชัดเจนยิ่งขึ้นนะครับ 😊 (more clearly).

💡
หนังสืออ้างอิง
💡
วันที่แก้ไขข้อมูล 2024-11-20👉 เอกสารอ้างอิง Oxford-River Books Concise English-Thai Dictionary 👉 Oxford Thesaurus of English (2nd Edition revised 2008) 👉 McGraw-Hill's.Dictionary.of.American.Idioms.and.Phrasal.Verbs 👉 อ้างอิง Collins COBUILD English Grammar 👉 Merriam-Webster. Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary 👉 The Dictionary of Clichés: A Word Lover's Guide to 4,000 Overused Phrases and Almost-Pleasing Platitudes 👉 Longman Dictionary of Contemporary English 👉 เอกสารอ้างอิง Collins COBUILD English Usage 👉 Ludwig.guru

Subscribe to THESKILL1.COM newsletter and stay updated.

Don't miss anything. Get all the latest posts delivered straight to your inbox. It's free!
Great! Check your inbox and click the link to confirm your subscription.
Error! Please enter a valid email address!