whistle in the dark - ฝึกการใช้

whistle in the dark - ฝึกการใช้
Photo by Morgan Lane / Unsplash
💡
Thai Podcast
audio-thumbnail
อธิบายภาษาอังกฤษ Whistle in the Dark
0:00
/767.4509583333333

🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม (ย่อ - ขยาย ) ---- > Click

——- ___________ มาเรียนรู้สำนวน (Idiom) whistle in the dark (วิส'-เซิล อิน เดอะ ดาร์ค) (to try to keep up your courage when you are frightened) ในรูปแบบไทยคำ (Thai word) อังกฤษคำ (English word) พร้อมตัวอย่างสถานการณ์จำลอง (example scenarios) และคำอธิบายมากมายกันเลยครับ!

สำนวน whistle in the dark (วิส'-เซิล อิน เดอะ ดาร์ค) หมายถึง การพยายามรักษาความกล้าหาญไว้เมื่อคุณรู้สึกหวาดกลัว (to try to keep up your courage when you are frightened), การทำเป็นเข้มแข็งหรือมั่นใจในสถานการณ์ที่น่ากลัวหรือไม่แน่นอน (to act brave or confident in a frightening or uncertain situation), หรือ การพยายามให้กำลังใจตัวเองหรือผู้อื่นเมื่อรู้สึกกังวลหรือสิ้นหวัง (to try to reassure yourself or others when feeling worried or hopeless). สำนวนนี้มาจาก ภาพของการผิวปากในที่มืด (the image of whistling in the dark), ซึ่งอาจเป็นการ พยายามแสดงความไม่กลัวต่อสิ่งที่อยู่ในความมืด (an attempt to show that one is not afraid of what is in the darkness) หรือเป็นการ ปลอบประโลมตัวเองให้รู้สึกดีขึ้น (a way to comfort oneself and feel better).

➡️ ลองนึกภาพสถานการณ์ที่คุณ "กำลังเดินอยู่ในป่าคนเดียวในเวลากลางคืน และคุณรู้สึกกลัวเสียงแปลกๆ รอบตัว" 😟🌲🌑 (Imagine a situation where "you are walking alone in the woods at night, and you feel scared by the strange noises around you"). คุณอาจจะ "ผิวปากออกมาเบาๆ" ("whistle softly") เพื่อพยายาม "ไม่ให้ความกลัวครอบงำจิตใจ" ("keep your spirits up"). นี่เป็นการ "whistling in the dark" ("whistling in the dark") ของคุณ เพื่อ พยายามแสดงว่าคุณไม่กลัว (try to show that you are not afraid).

➡️ หรือลองจินตนาการถึง "ทีมกีฬาที่กำลังตามหลังอยู่มากในการแข่งขันรอบสุดท้าย และโอกาสที่จะชนะเหลือน้อยเต็มที แต่พวกเขายังคงพยายามให้กำลังใจกันและกัน" 😥🏀⏳🗣️ (Or imagine "a sports team that is far behind in the final round of a competition, with very little chance of winning left, but they keep trying to encourage each other"). พวกเขากำลัง "whistling in the dark" ("whistling in the dark"). พวกเขารู้ว่า สถานการณ์ยากลำบาก(the situation is tough), แต่พวกเขาก็ยังคง พยายามรักษาความหวังและกำลังใจไว้ (try to maintain hope and morale).

➡️ การ "whistling in the dark" ("whistling in the dark"อาจไม่ได้เปลี่ยนแปลงสถานการณ์ที่น่ากลัวหรือยากลำบาก(might not change the frightening or difficult situation), แต่ก็เป็น วิธีหนึ่งในการรับมือกับความรู้สึกเหล่านั้น (a way of coping with those feelings).

➡️ Collocations (คอล-โล-เค-ชั่น) (words that frequently go together) ที่มักใช้กับสำนวน whistle in the dark(วิส'-เซิล อิน เดอะ ดาร์ค):

  • just whistling in the dark (จัสทฺ วิส'-เซิล-ลิง อิน เดอะ ดาร์ค) (merely trying to keep up courage when frightened)
    • ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "He knew the situation was hopeless, but he was just whistling in the dark (เขารู้ว่าสถานการณ์หมดหวัง แต่เขาก็แค่พยายามทำใจดีสู้เสือ) when he said everything would be okay." ("เขารู้ว่าสถานการณ์หมดหวัง แต่เขาก็แค่พยายามทำใจดีสู้เสือ (He knew the situation was hopeless, but he was just whistling in the dark) when he said everything would be okay.")
  • be whistling in the dark (บี วิส'-เซิล-ลิง อิน เดอะ ดาร์ค) (to be trying to stay brave when frightened)
    • ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "They were whistling in the dark (พวกเขากำลังพยายามทำใจดีสู้เสือ) trying to convince themselves that there was no danger." ("พวกเขากำลังพยายามทำใจดีสู้เสือ(They were whistling in the dark) พยายามโน้มน้าวตัวเองว่าไม่มีอันตราย")
  • like whistling in the dark (ไลค์ วิส'-เซิล-ลิง อิน เดอะ ดาร์ค) (similar to trying to keep up courage when frightened)
    • ตัวอย่างสถานการณ์ (example scenario): "Trying to deny the problem now is like whistling in the dark(การพยายามปฏิเสธปัญหาตอนนี้ก็เหมือนกับการทำใจดีสู้เสือ); it won't make it go away." ("การพยายามปฏิเสธปัญหาตอนนี้ก็เหมือนกับการทำใจดีสู้เสือ (Trying to deny the problem now is like whistling in the dark); มันไม่ได้ทำให้ปัญหาหายไป")

➡️ สำนวน whistle in the dark (วิส'-เซิล อิน เดอะ ดาร์ค) เป็นวิธีที่สื่อถึง ความพยายามในการรักษาความกล้าหาญ (an attempt to maintain courage) ใน สถานการณ์ที่น่ากลัวหรือไม่แน่นอน (frightening or uncertain situations).

➡️ หวังว่าตัวอย่างสถานการณ์จำลอง (example scenarios) และคำอธิบายเหล่านี้ (and these explanations) จะช่วยให้คุณเข้าใจความหมายและการใช้สำนวน whistle in the dark (วิส'-เซิล อิน เดอะ ดาร์ค) ได้อย่างชัดเจนยิ่งขึ้นนะครับ 😊

💡
หนังสืออ้างอิง
💡
วันที่แก้ไขข้อมูล 2024-11-20👉 เอกสารอ้างอิง Oxford-River Books Concise English-Thai Dictionary 👉 Oxford Thesaurus of English (2nd Edition revised 2008) 👉 McGraw-Hill's.Dictionary.of.American.Idioms.and.Phrasal.Verbs 👉 อ้างอิง Collins COBUILD English Grammar 👉 Merriam-Webster. Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary 👉 The Dictionary of Clichés: A Word Lover's Guide to 4,000 Overused Phrases and Almost-Pleasing Platitudes 👉 Longman Dictionary of Contemporary English 👉 เอกสารอ้างอิง Collins COBUILD English Usage 👉 Ludwig.guru

Subscribe to THESKILL1.COM newsletter and stay updated.

Don't miss anything. Get all the latest posts delivered straight to your inbox. It's free!
Great! Check your inbox and click the link to confirm your subscription.
Error! Please enter a valid email address!