อ้างอิง 👉 Oxford Thesaurus of English (2nd Edition revised 2008)
🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม (ย่อ - ขยาย ) ---- > Click
สอนคำเหล่านี้โดยแบ่งเป็น 3 ส่วน:
1️⃣ ความหมายและความแตกต่างของแต่ละคำ
2️⃣ ตัวอย่างประโยค (อังกฤษ-ไทย)
3️⃣ การใช้ในบริบทต่างๆ และกลุ่มคำที่ใกล้เคียงกัน
1️⃣ ความหมายและความแตกต่างของแต่ละคำ🟥 คำที่แปลว่า "โกรธหรือขุ่นเคือง" อย่างเป็นทางการ
- take offence (at something) – ขุ่นเคืองหรือรู้สึกว่าโดนดูถูก
- ใช้เมื่อ มีคนพูดหรือทำอะไรที่ทำให้เรารู้สึกไม่ดี และเราแสดงออกว่ารู้สึกเช่นนั้น
- be offended (by something) – รู้สึกถูกดูถูกหรือน้อยใจ
- ใช้เมื่อ บรรยายว่ารู้สึกอย่างไรโดยไม่เน้นว่าแสดงออกมาไหม
- take exception (to something) – ไม่พอใจและโต้แย้ง
- ใช้เมื่อ รู้สึกขัดข้อง ไม่พอใจ และอาจพูดโต้กลับ
- bridle (at something) – ขุ่นเคืองและแสดงออกอย่างชัดเจน
- ใช้เมื่อ มีท่าทางแสดงออกถึงความไม่พอใจ เช่น เงยหน้าขึ้น ดึงตัวกลับ
🟦 คำที่หมายถึง "โกรธ/เสียใจเพราะคิดว่ามีคนพูดหรือทำอะไรผิด"
- take something personally – คิดว่าเรื่องนั้นเป็นการโจมตีตัวเอง
- ใช้เมื่อ เข้าใจผิดว่าคำพูดของคนอื่นพุ่งเป้ามาที่ตัวเอง
- be aggrieved (by something) – ไม่พอใจและรู้สึกว่าไม่ได้รับความเป็นธรรม
- ใช้เมื่อ ไม่พอใจเพราะคิดว่าถูกปฏิบัติอย่างไม่เป็นธรรม
- be affronted (by something) – โกรธเพราะรู้สึกโดนหยามเกียรติ
- ใช้เมื่อ มีความรู้สึกว่าถูกหมิ่นประมาท
- take something amiss – เข้าใจผิดว่ามีคนตั้งใจพูดไม่ดี
- ใช้เมื่อ เข้าใจผิดว่าคำพูดหรือพฤติกรรมของคนอื่นเป็นการดูถูก
🟨 คำที่หมายถึง "โกรธหรือรำคาญ" ในระดับต่างๆ
- be upset – เสียใจหรือไม่สบายใจ
- be annoyed – รำคาญ
- be angry – โกรธ
- be indignant – โกรธเพราะรู้สึกว่าเป็นเรื่องไม่ยุติธรรม
- get one's hackles up – โกรธหรือระแวง
- be put out – รู้สึกไม่พอใจหรือรำคาญ
🟩 คำที่หมายถึง "รู้สึกเจ็บปวดหรือไม่พอใจ"
- be insulted – รู้สึกว่าถูกดูถูก
- be hurt – เสียใจหรือรู้สึกเจ็บปวด
- be wounded – เจ็บปวดทางอารมณ์
- be piqued – โกรธแบบรู้สึกถูกท้าทายหรือไม่พอใจ
- be resentful – รู้สึกไม่พอใจสะสม
🟧 คำที่หมายถึง "โกรธแบบฉุนเฉียวหรือประชดประชัน"
- be disgruntled – ไม่พอใจแบบบ่นๆ
- get/go into a huff – หงุดหงิดหรือโกรธแล้วเดินหนี
- get huffy – โกรธแล้วทำท่าหยิ่งหรือประชด
2️⃣ ตัวอย่างประโยค (อังกฤษ-ไทย)
- take offence – He took offence at my joke.
→ เขาขุ่นเคืองเพราะมุกตลกของฉัน - be offended – She was offended by his rude comments.
→ เธอรู้สึกถูกดูถูกเพราะคำพูดหยาบคายของเขา - take exception – He took exception to the way he was treated.
→ เขาไม่พอใจที่ถูกปฏิบัติแบบนั้น - bridle – She bridled at his condescending tone.
→ เธอขุ่นเคืองกับน้ำเสียงที่ดูถูกของเขา - take something personally – Don’t take it personally, I didn’t mean to offend you.
→ อย่าคิดมากเลย ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้เธอโกรธ - be aggrieved – He felt aggrieved by the unfair decision.
→ เขารู้สึกว่าไม่ได้รับความยุติธรรมจากการตัดสิน - be affronted – She was affronted by his lack of manners.
→ เธอโกรธเพราะเขาไม่มีมารยาท - take something amiss – I hope you won’t take it amiss if I give you some advice.
→ ฉันหวังว่าเธอจะไม่เข้าใจผิด ถ้าฉันให้คำแนะนำนะ - be upset – She was really upset after the argument.
→ เธอเสียใจมากหลังจากการทะเลาะกัน - be annoyed – He was annoyed by the constant noise.
→ เขารำคาญเสียงดังที่ไม่หยุด - be angry – She was angry at his betrayal.
→ เธอโกรธที่เขาหักหลัง - be indignant – He was indignant at the unfair accusation.
→ เขาโกรธที่โดนกล่าวหาอย่างไม่เป็นธรรม - get one's hackles up – His remarks really got my hackles up.
→ คำพูดของเขาทำให้ฉันโกรธมาก - be put out – She was put out by his thoughtless behavior.
→ เธอไม่พอใจกับพฤติกรรมที่ไม่คิดของเขา - be insulted – I felt insulted by his sarcastic remarks.
→ ฉันรู้สึกถูกดูถูกจากคำพูดประชดของเขา - be hurt – She was hurt by his lack of appreciation.
→ เธอเสียใจเพราะเขาไม่เห็นคุณค่า - be wounded – His betrayal left her emotionally wounded.
→ การหักหลังของเขาทำให้เธอเจ็บปวดทางใจ - be piqued – He was piqued by her dismissive attitude.
→ เขาไม่พอใจกับท่าทีเมินเฉยของเธอ - be resentful – She was resentful about not getting the promotion.
→ เธอไม่พอใจที่ไม่ได้เลื่อนตำแหน่ง - be disgruntled – The employees were disgruntled with the new policy.
→ พนักงานไม่พอใจกับนโยบายใหม่ - get/go into a huff – He went into a huff when I criticized his idea.
→ เขาโกรธและงอนเมื่อฉันวิจารณ์ไอเดียของเขา - get huffy – She got huffy when I pointed out her mistake.
→ เธอทำท่าไม่พอใจเมื่อฉันชี้ให้เห็นข้อผิดพลาดของเธอ
3️⃣ วิธีใช้ในสถานการณ์ต่างๆ
🔹 ใช้ "take offence" หรือ "be offended" ในสถานการณ์เป็นทางการ
🔹 "take something personally" และ "take something amiss" ใช้เมื่อเข้าใจผิด
🔹 "get huffy" และ "go into a huff" ใช้เมื่อโกรธแบบขี้น้อยใจ
🔹 "be indignant" และ "be affronted" ใช้เมื่อรู้สึกว่าถูกดูถูกศักดิ์ศรี